1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:58,136 --> 00:01:00,639
<i>It's the under</i>
<i>mouse story of the century!</i>

4
00:01:00,722 --> 00:01:03,725
<i>This riveting young driver</i>
<i>has come out of nowhere</i>

5
00:01:03,808 --> 00:01:07,186
<i>and turned the whole</i>
<i>Grand Prix upside down!</i>

6
00:01:07,270 --> 00:01:10,023
<i>And here she is!</i>

7
00:01:14,903 --> 00:01:16,655
<i>She's weaving through the race</i>

8
00:01:16,738 --> 00:01:20,116
<i>like a kid dodging</i>
<i>broccoli at dinner time.</i>

9
00:01:20,200 --> 00:01:21,910
<i>Oh, no!</i>

10
00:01:21,993 --> 00:01:24,371
<i>Out of nowhere, as always,</i>
<i>Edda's nemesis appears,</i>

11
00:01:24,454 --> 00:01:27,081
<i>the mysterious Nachtkraab.</i>

12
00:01:32,712 --> 00:01:34,714
<i>The suspense is unbearable.</i>

13
00:01:48,812 --> 00:01:51,731
<i>And the shooting star seizes</i>
<i>her moment</i>

14
00:01:51,815 --> 00:01:54,985
<i>and shoots off the ramp!</i>

15
00:02:02,367 --> 00:02:04,954
<i>Edda has driven her way</i>
<i>into the history books</i>

16
00:02:05,037 --> 00:02:06,831
<i>with her famous signature move!</i>

17
00:02:06,914 --> 00:02:10,668
<i>The rocket ramp spin flip</i>
<i>sky ride.</i>

18
00:02:10,751 --> 00:02:14,421
<i>The crowd goes wild celebrating </i>
<i>a new world champion!</i>

19
00:02:25,224 --> 00:02:26,391
Edda!

20
00:02:26,475 --> 00:02:28,268
What are you doing?

21
00:02:28,352 --> 00:02:31,481
The rocket ramp spin flip
sky ride?

22
00:02:31,564 --> 00:02:34,859
You're supposed
to let the customers win.

23
00:02:35,568 --> 00:02:36,861
Oh, come on.

24
00:02:37,445 --> 00:02:38,696
Oops.

25
00:02:40,280 --> 00:02:41,449
Sorry, dad.

26
00:02:41,532 --> 00:02:43,117
Won't happen again.

27
00:02:43,200 --> 00:02:46,412
That was awesome!

28
00:02:46,496 --> 00:02:49,457
Please, get your head
outta the clouds, Edda.

29
00:02:49,540 --> 00:02:51,834
We're barely holding
the park together.

30
00:02:51,917 --> 00:02:52,835
Sorry.

31
00:02:52,918 --> 00:02:54,044
- Free voucher.
- Yeah!

32
00:02:54,128 --> 00:02:55,296
Here you go.

33
00:02:56,005 --> 00:02:56,964
Enjoy that.

34
00:02:59,174 --> 00:03:02,387
Oh, Edda, no!
Not the big prizes.

35
00:03:03,179 --> 00:03:06,266
Sorry. Good race.

36
00:03:08,100 --> 00:03:09,894
I said sorry.

37
00:03:11,312 --> 00:03:12,647
Guess we're closing early?

38
00:03:14,232 --> 00:03:16,276
Dad, I...

39
00:03:16,359 --> 00:03:18,403
Oh, I'll be right back!

40
00:03:30,873 --> 00:03:31,917
Oof!

41
00:03:36,379 --> 00:03:38,214
Hey!

42
00:03:40,508 --> 00:03:42,302
Oh. Hey, Edda!

43
00:03:43,845 --> 00:03:47,140
Whoa, whoa, whoa.
Where's the fire?

44
00:03:47,223 --> 00:03:49,517
Today's the Grand Prix
qualifier.

45
00:03:49,600 --> 00:03:50,727
I gotta get to the TV.

46
00:03:50,811 --> 00:03:53,438
Ay yay yay, I nearly forgot.

47
00:03:53,521 --> 00:03:55,649
You better get to Brain Freeze.

48
00:04:02,614 --> 00:04:03,531
Hey, Edda!

49
00:04:03,615 --> 00:04:04,700
Whoo!

50
00:04:08,704 --> 00:04:09,788
Huh?

51
00:04:48,827 --> 00:04:52,539
Your future looks lumpy.

52
00:04:52,623 --> 00:04:53,540
Hi, Rosa.

53
00:04:53,624 --> 00:04:57,544
Edda, I see all in the ball.

54
00:04:57,628 --> 00:05:00,547
Angry hamsters
wanna take you down,

55
00:05:00,631 --> 00:05:04,718
one of your legs is
plotting against the other,

56
00:05:04,801 --> 00:05:07,096
or you're having waffles later.

57
00:05:07,179 --> 00:05:09,848
Oh, I hope it's the waffles,

58
00:05:09,932 --> 00:05:12,476
but I'll keep an eye
out for those hamsters!

59
00:05:12,559 --> 00:05:16,730
Your fate takes a frosty turn.

60
00:05:16,813 --> 00:05:18,149
Hmm?

61
00:05:18,232 --> 00:05:21,568
Or you're gonna have
a milkshake tonight.

62
00:05:23,612 --> 00:05:25,447
I hope I didn't miss it.

63
00:05:25,531 --> 00:05:28,159
<i>Heated competition</i>
<i>coming into the home stretch.</i>

64
00:05:28,242 --> 00:05:29,701
<i>It's still anybody's race.</i>

65
00:05:29,786 --> 00:05:31,495
<i>Is this tractor--</i>

66
00:05:31,578 --> 00:05:34,165
Uh, hi. Can I have a chocolate
milkshake but with no chocolate?

67
00:05:34,248 --> 00:05:35,667
You mean vanilla?

68
00:05:35,750 --> 00:05:38,878
No chocolate.
Just hold the chocolate.

69
00:05:38,961 --> 00:05:40,755
Uh, sure.

70
00:05:40,838 --> 00:05:43,049
<i>Out of nowhere,</i>
<i>and here comes</i>

71
00:05:43,132 --> 00:05:45,176
<i>four time</i>
<i>Grand Prix champion, Ed.</i>

72
00:05:45,259 --> 00:05:46,427
<i>He's making his move.</i>

73
00:05:46,510 --> 00:05:48,012
- <i>He's passed Louis.</i>
- Ed!

74
00:05:48,095 --> 00:05:49,722
<i>And Olivia and everyone!</i>

75
00:05:49,806 --> 00:05:52,559
<i>He's taken them</i>
<i>on the inside, on the outside!</i>

76
00:05:52,642 --> 00:05:53,810
On all the sides!

77
00:05:53,893 --> 00:05:55,436
Yes, that's right. Come on!

78
00:05:55,520 --> 00:05:57,396
Ooh-hoo! Going into fifth.

79
00:05:57,480 --> 00:05:59,315
He's coming up.
He's past Olivia.

80
00:05:59,398 --> 00:06:01,526
Whoo-hoo-hoo! Watch him go.

81
00:06:04,571 --> 00:06:06,656
Come on, Ed!

82
00:06:06,739 --> 00:06:09,200
<i>Ed qualifies</i>
<i>in pole position</i> <i>for the Grand Prix!</i>

83
00:06:11,118 --> 00:06:12,662
There he goes!

84
00:06:13,705 --> 00:06:16,333
I said no vanilla.

85
00:06:24,924 --> 00:06:27,344
Why are you so obsessed
with this Ed guy anyway?

86
00:06:27,427 --> 00:06:30,180
I don't know where you got
the idea that I'm obsessed.

87
00:06:30,263 --> 00:06:31,931
I mean,
he's great and everything,

88
00:06:32,014 --> 00:06:34,642
but I'm not obsessed.

89
00:06:34,726 --> 00:06:37,229
Edda, sweetheart. I get it.

90
00:06:37,312 --> 00:06:40,107
But if my racing days at the
Grand Prix taught me anything

91
00:06:40,190 --> 00:06:44,069
is that this race is nothing
but a flashy cash grab.

92
00:06:44,152 --> 00:06:46,488
Real racing is an art,

93
00:06:46,571 --> 00:06:49,449
and the Grand Prix
isn't real racing.

94
00:06:49,532 --> 00:06:51,493
I'd make it real if I was in it.

95
00:06:51,576 --> 00:06:54,287
You know I've got what it takes.

96
00:06:57,374 --> 00:07:01,628
I could race in the Grand Prix
and I could win if I wasn't stuck here.

97
00:07:01,711 --> 00:07:03,546
Edda, I promise you.

98
00:07:03,630 --> 00:07:05,757
We'll get back to your
pro training someday.

99
00:07:05,841 --> 00:07:08,635
It's just since mom passed...

100
00:07:09,636 --> 00:07:11,972
Sorry, I didn't mean.

101
00:07:13,265 --> 00:07:14,808
I love this park. I do.

102
00:07:14,892 --> 00:07:17,853
And I know how much
it meant to mom.

103
00:07:24,610 --> 00:07:27,905
Well, at least
the ghosts are still working.

104
00:07:59,437 --> 00:08:01,564
I miss you, mom.

105
00:08:02,064 --> 00:08:04,525
It's a terribly sad situation.

106
00:08:05,651 --> 00:08:07,778
Really, sir.

107
00:08:07,861 --> 00:08:11,199
So many people borrow money
and they just can't afford to pay it back.

108
00:08:11,282 --> 00:08:12,741
Isn't that right, mittens?

109
00:08:12,825 --> 00:08:14,827
Painfully right, Fluffy.

110
00:08:14,910 --> 00:08:17,871
I can pay you back.
Just not right now.

111
00:08:17,955 --> 00:08:19,915
That's the thing though,
isn't it, sir?

112
00:08:19,998 --> 00:08:22,043
The longer you take
to pay us back,

113
00:08:22,126 --> 00:08:23,544
the more money you owe us.

114
00:08:23,627 --> 00:08:25,963
It's a vicious circle,
isn't it, Mittens?

115
00:08:26,047 --> 00:08:29,133
Ferociously vicious circle,
Fluffy.

116
00:08:29,217 --> 00:08:30,718
One week.

117
00:08:30,801 --> 00:08:32,678
Give me one more week
and I'll have your money.

118
00:08:32,761 --> 00:08:34,055
One week.

119
00:08:34,138 --> 00:08:35,598
You think this dump
is gonna bring in

120
00:08:35,681 --> 00:08:37,433
that kind of money
in seven days?

121
00:08:37,516 --> 00:08:40,937
I've been in this business
a long time.

122
00:08:41,020 --> 00:08:42,105
I can do it.

123
00:08:42,188 --> 00:08:44,565
All right then, prove me wrong.

124
00:08:44,648 --> 00:08:48,069
But let me remind you
of our agreement, sir.

125
00:08:48,152 --> 00:08:51,239
If you don't pay, uh,
what do we do

126
00:08:51,322 --> 00:08:52,949
to his fair ground then,
Mittens?

127
00:08:53,032 --> 00:08:55,493
The old rip and scrap, Fluffy.

128
00:08:55,576 --> 00:08:56,786
Indeed.

129
00:08:56,870 --> 00:08:58,454
We rip it up
and sell it for scrap.

130
00:09:12,426 --> 00:09:13,511
You heard?

131
00:09:21,019 --> 00:09:22,812
Why didn't you tell me?

132
00:09:23,522 --> 00:09:24,564
Edda.

133
00:09:25,732 --> 00:09:29,694
I'm just,
I couldn't lose the park.

134
00:09:29,778 --> 00:09:33,322
Your mom,
it's all we have left of her.

135
00:09:33,407 --> 00:09:37,243
- I had to...
- You're not gonna lose our home because we are gonna save it.

136
00:09:37,327 --> 00:09:40,038
Edda, if there was a way
I'd have found it by now.

137
00:09:40,121 --> 00:09:42,374
No one wants to come
to the fairground anymore.

138
00:09:42,457 --> 00:09:44,626
Yes, they do.
They just don't know it yet.

139
00:09:44,709 --> 00:09:46,628
If you've got an idea,
I'm all ears.

140
00:09:46,711 --> 00:09:48,922
Okay, I don't have one just yet,

141
00:09:49,005 --> 00:09:52,384
but when I do it,
it will be brilliant.

142
00:09:52,467 --> 00:09:54,219
I look forward to hearing it.

143
00:10:25,125 --> 00:10:27,962
Oh, this is all my fault.

144
00:10:28,503 --> 00:10:31,548
If I hadn't been
so distracted by racing.

145
00:10:31,631 --> 00:10:35,052
If I'd, if I'd
focused more on the park.

146
00:10:36,178 --> 00:10:38,723
I won't let us
lose the park, mom.

147
00:10:38,806 --> 00:10:43,477
Even, even if it means
letting go of my dream.

148
00:11:03,038 --> 00:11:04,331
Wow.

149
00:11:04,414 --> 00:11:08,085
Huh? Edda,
get over here quickly, mira.

150
00:11:08,168 --> 00:11:10,713
The fireworks
have started already.

151
00:11:10,796 --> 00:11:13,383
Oh, those Grand Prix folks
sure know

152
00:11:13,466 --> 00:11:15,801
how to throw
a pre-race party, huh?

153
00:11:16,886 --> 00:11:19,179
Well, it must be nice.

154
00:11:19,263 --> 00:11:23,809
Edda, you'll get your
chance to race someday.

155
00:11:23,893 --> 00:11:25,227
You don't know that.

156
00:11:25,311 --> 00:11:29,857
Oh, yes, I do.
I'm the fortune teller.

157
00:11:29,940 --> 00:11:33,611
I know that you will race
in the Grand Prix.

158
00:11:33,694 --> 00:11:35,488
Just like I know that...

159
00:11:38,241 --> 00:11:43,163
aquatic elves have been
stealing your junk mail.

160
00:11:43,663 --> 00:11:46,207
That's it!

161
00:11:46,291 --> 00:11:49,544
What's it? Aquatic elves?

162
00:11:49,627 --> 00:11:52,047
What are they?
Fish or little guys?

163
00:11:52,130 --> 00:11:54,049
Junk mail!

164
00:11:54,132 --> 00:11:57,343
There are folks
from all across Europe at that party, right?

165
00:11:57,427 --> 00:12:01,431
If I hand out park flyers
and get enough people to show up,

166
00:12:01,514 --> 00:12:03,975
maybe my dad
can pay off his loan.

167
00:12:05,101 --> 00:12:08,063
Don't worry, guys.
I'm gonna fix this.

168
00:12:13,276 --> 00:12:16,571
Welcome to the Grand Prix
of Europe.

169
00:12:21,743 --> 00:12:24,037
What a day. What a city.

170
00:12:24,120 --> 00:12:26,414
What a tower. What a party.

171
00:12:26,497 --> 00:12:27,958
What a race!

172
00:12:28,041 --> 00:12:30,293
You can feel the air
sizzling with excitement.

173
00:12:30,376 --> 00:12:31,837
Aye, Peri?

174
00:12:34,339 --> 00:12:35,591
Well said, old boy.

175
00:12:35,674 --> 00:12:38,802
And now, introducing
former Grand Prix winner

176
00:12:38,885 --> 00:12:43,223
and Grand Prix League president,
Cindy!

177
00:12:43,306 --> 00:12:47,686
Thank you Enzo,
and thank you, Paris.

178
00:12:47,769 --> 00:12:50,063
Today we celebrate
the best drivers

179
00:12:50,146 --> 00:12:54,109
all across the world
ahead of tomorrow's race.

180
00:12:54,192 --> 00:12:56,820
The best race in the world.

181
00:12:56,903 --> 00:12:58,905
The Grand Prix.

182
00:13:02,659 --> 00:13:07,706
Why watch racing
when you can come to our park and race for real?

183
00:13:08,457 --> 00:13:13,629
Our track makes the Grand Prix
look like a driving lesson with grandma.

184
00:13:13,712 --> 00:13:19,968
So, are you ready to welcome
your Grand Prix stars?

185
00:13:22,221 --> 00:13:25,932
They're gonna blow our minds
in France, Germany

186
00:13:26,016 --> 00:13:30,354
and Switzerland,
Italy and England.

187
00:13:30,437 --> 00:13:33,190
How about we meet the drivers?

188
00:13:33,274 --> 00:13:36,318
First up the goat
who knows no fear.

189
00:13:36,402 --> 00:13:41,657
It's Bockli!

190
00:13:42,574 --> 00:13:45,202
Hello, Paris!

191
00:13:49,748 --> 00:13:51,959
Cindy, I have a gift for you.

192
00:13:52,043 --> 00:13:53,627
How wonderful!

193
00:13:53,710 --> 00:13:57,714
A luxury box
of exquisite Swiss...

194
00:13:57,799 --> 00:13:59,842
Cheese for everyone.

195
00:13:59,926 --> 00:14:00,927
Cheese.

196
00:14:01,010 --> 00:14:04,263
Give it up for Bockli!

197
00:14:04,346 --> 00:14:09,101
Next up is the bear
who always comes in second,

198
00:14:09,185 --> 00:14:15,066
but is always a great
sport about it, Magnus!

199
00:14:16,776 --> 00:14:19,195
Naturally, Magnus
is starting position

200
00:14:19,278 --> 00:14:22,949
in tomorrow's race
will be number two.

201
00:14:23,032 --> 00:14:25,117
Yes, yes. Thank you!

202
00:14:25,201 --> 00:14:27,787
I'm just happy to be here
and be part of the...

203
00:14:27,870 --> 00:14:31,458
And finally, he is the
four time Grand Prix champion

204
00:14:31,541 --> 00:14:33,668
and on his way
to becoming a living legend

205
00:14:33,751 --> 00:14:38,381
if he makes it
to number five, it's Ed!

206
00:14:56,524 --> 00:14:57,442
Yay.

207
00:14:57,525 --> 00:14:59,194
Our youngest driver.

208
00:14:59,277 --> 00:15:00,903
And fastest.

209
00:15:03,198 --> 00:15:04,907
I love you, Ed!

210
00:15:05,658 --> 00:15:06,618
I love you, Ed.

211
00:15:06,701 --> 00:15:08,077
I love you too!

212
00:15:08,161 --> 00:15:10,747
Ed, anything you want
to say to your fans?

213
00:15:10,830 --> 00:15:12,457
Sure.

214
00:15:12,540 --> 00:15:16,961
I'd like to compliment them
on their excellent taste.

215
00:15:18,546 --> 00:15:21,466
I just died.

216
00:15:21,549 --> 00:15:24,844
Ladies and gentlemen, Ed.

217
00:15:24,928 --> 00:15:28,431
Have you ever seen
anyone else as cool?

218
00:15:28,515 --> 00:15:30,183
I haven't.

219
00:15:30,267 --> 00:15:34,687
And I hang out with racing
drivers in a literal zeppelin.

220
00:15:34,771 --> 00:15:35,856
Oh, no!

221
00:15:35,939 --> 00:15:37,274
No, no, no. Come back!

222
00:15:37,357 --> 00:15:38,984
Let's have a look
at the other drivers.

223
00:15:39,067 --> 00:15:40,693
Come back!

224
00:15:43,989 --> 00:15:47,534
Oh, its Ed's car.

225
00:15:56,877 --> 00:16:02,257
Well, there's no harm
in looking or touching.

226
00:16:05,427 --> 00:16:08,597
Wow.

227
00:16:08,681 --> 00:16:12,893
As long as I don't...

228
00:16:18,774 --> 00:16:20,401
Ed! Ed!

229
00:16:20,484 --> 00:16:21,985
Can I get a selfie, please?

230
00:16:22,069 --> 00:16:23,320
Will you sign my face?

231
00:16:23,404 --> 00:16:25,072
Hi. Hi there. Hi.

232
00:16:25,155 --> 00:16:27,575
It's real pleasure.
Thank you so much.

233
00:16:27,658 --> 00:16:29,493
- Hey.
- You are too kind.

234
00:16:29,577 --> 00:16:31,287
This is-- My car?

235
00:16:31,370 --> 00:16:33,289
- Huh?
- Excuse me. Sorry.

236
00:16:33,372 --> 00:16:35,624
Ed! Ed, please!

237
00:16:35,708 --> 00:16:37,668
Look somebody
more famous than me.

238
00:16:37,751 --> 00:16:39,086
More famous?

239
00:16:39,545 --> 00:16:41,046
Can I smell them?

240
00:16:41,129 --> 00:16:43,382
No, no, no! Hey!

241
00:16:43,466 --> 00:16:47,220
This is unbelievable!

242
00:16:47,303 --> 00:16:49,138
Wait!

243
00:16:49,222 --> 00:16:50,681
Stop that car!

244
00:16:50,764 --> 00:16:51,932
Whoa, ah!

245
00:16:59,857 --> 00:17:01,067
Whoo-hoo!

246
00:17:01,150 --> 00:17:02,943
Who the high octane tank
are you?

247
00:17:03,027 --> 00:17:04,653
Oh, my gosh.
You're my greatest fan!

248
00:17:04,737 --> 00:17:06,864
I mean, I'm your biggest hero!
I mean, uh!

249
00:17:06,948 --> 00:17:08,491
Get out of my car.

250
00:17:08,574 --> 00:17:10,159
You're so different on TV.

251
00:17:10,243 --> 00:17:13,037
Your real life voice
is so angry.

252
00:17:13,121 --> 00:17:15,498
Stop this car and get out!

253
00:17:15,581 --> 00:17:17,291
Okay. Okay.

254
00:17:18,126 --> 00:17:20,586
Uh, where's the off switch?

255
00:17:20,669 --> 00:17:22,463
Push that!

256
00:17:22,881 --> 00:17:24,590
Uh, eeny, meeny, miny, moe.

257
00:17:24,673 --> 00:17:25,925
I pick you!

258
00:17:29,262 --> 00:17:35,268
I can't believe
I'm driving with the Ed!

259
00:17:38,437 --> 00:17:41,733
I can't believe this either.

260
00:17:41,816 --> 00:17:43,276
Drive back to the garage.

261
00:17:43,359 --> 00:17:44,986
Okay!

262
00:17:51,409 --> 00:17:52,952
How did you do that?

263
00:17:53,036 --> 00:17:55,622
Oh, that's nothing compared
to that time in Madrid

264
00:17:55,705 --> 00:17:58,458
when you were behind Nachtkraab
and you took that ramp.

265
00:18:05,048 --> 00:18:07,676
Okay, I get it.
You know my work.

266
00:18:07,759 --> 00:18:09,636
Can I show you
just one more thing?

267
00:18:09,719 --> 00:18:12,639
No! back to the garage now.

268
00:18:51,761 --> 00:18:53,763
Whoo!

269
00:18:53,847 --> 00:18:58,560
I just saved Ed's life
with my driving skills.

270
00:18:58,643 --> 00:19:00,729
I'm a hero.

271
00:19:00,813 --> 00:19:02,647
Oh, you're a monster!

272
00:19:07,152 --> 00:19:10,364
Cheese balls.

273
00:19:10,447 --> 00:19:14,201
Do you see what you've done?
I can't drive like this!

274
00:19:14,284 --> 00:19:18,538
Thanks to my biggest
fan, ah, I can't drive!

275
00:19:18,622 --> 00:19:21,041
Then let's go to a hospital
and get you fixed up.

276
00:19:21,125 --> 00:19:22,126
I'll drive.

277
00:19:22,209 --> 00:19:24,629
No. No hospitals.

278
00:19:24,712 --> 00:19:26,922
An injury is a disqualification.

279
00:19:27,006 --> 00:19:28,674
Please, no one can know.

280
00:19:28,758 --> 00:19:30,885
Okay, but you need help.

281
00:19:30,968 --> 00:19:33,178
Oh, I have an idea.

282
00:19:37,600 --> 00:19:40,185
Here we are. Home sweet home.

283
00:19:40,269 --> 00:19:42,563
Wait, you live here?

284
00:19:42,647 --> 00:19:43,773
Uh-huh.

285
00:19:43,856 --> 00:19:44,940
On purpose?

286
00:19:47,151 --> 00:19:52,532
Any fried food sludge gets
on these shoes, I'm sending you the bill.

287
00:19:52,615 --> 00:19:57,244
Huh? This is the worst
breakage I've ever seen.

288
00:19:57,328 --> 00:19:59,079
Your arms like a noodle.

289
00:19:59,163 --> 00:20:00,915
I'm over here.

290
00:20:00,998 --> 00:20:03,083
Ah, there's your arm.

291
00:20:03,167 --> 00:20:08,589
You shouldn't tip your
limbs in such dark places.

292
00:20:12,427 --> 00:20:16,389
Oh, congratulations.
It's not broken.

293
00:20:16,472 --> 00:20:19,642
But un-congratulations.
It's badly sprained.

294
00:20:20,893 --> 00:20:22,687
Quite painful, probably.

295
00:20:22,770 --> 00:20:24,272
Oh, you think?

296
00:20:24,355 --> 00:20:26,816
No driving for a few weeks.

297
00:20:26,899 --> 00:20:29,110
Weeks?
No, no, no, no, no, no, no.

298
00:20:29,194 --> 00:20:31,362
I have to drive.
I have to drive tomorrow.

299
00:20:31,446 --> 00:20:32,905
Are you even a doctor?

300
00:20:33,864 --> 00:20:37,327
Better than that?
I'm a fortune teller.

301
00:20:37,410 --> 00:20:42,290
I foresee frustration
and annoyance in your future.

302
00:20:42,373 --> 00:20:43,959
No, this isn't fair!

303
00:20:51,091 --> 00:20:55,178
My prophecy is confirmed.

304
00:20:58,932 --> 00:21:00,100
Hey, Edda.

305
00:21:01,810 --> 00:21:03,770
It's tough
to save the park, aye?

306
00:21:04,354 --> 00:21:06,314
Oh! Ow!

307
00:21:06,397 --> 00:21:08,024
You're not Edda!

308
00:21:08,108 --> 00:21:11,486
How dare you not recognize
the world's greatest racer!

309
00:21:11,570 --> 00:21:15,115
Huh, we do kinda look alike.

310
00:21:15,198 --> 00:21:19,828
Not our faces,
but same size, same build.

311
00:21:19,911 --> 00:21:22,122
Same little piece of hair
that sticks up.

312
00:21:22,205 --> 00:21:23,749
Ah, ow!

313
00:21:23,832 --> 00:21:26,752
You, you, you weirdos!

314
00:21:26,835 --> 00:21:28,545
You've ruined my life.

315
00:21:28,629 --> 00:21:31,923
Okay, this guy
is coco like a loco. All right, Edda.

316
00:21:32,007 --> 00:21:33,592
Why are we helping him again?

317
00:21:33,675 --> 00:21:36,970
He's a tortured genius.
He can't be great and sweet.

318
00:21:37,053 --> 00:21:39,014
Well, you are.

319
00:21:39,097 --> 00:21:43,101
Actually, I'm great, sweet
and a genius.

320
00:21:43,184 --> 00:21:46,104
I'll drive
in Ed's place tomorrow.

321
00:21:50,150 --> 00:21:52,027
Do you really think that you...

322
00:21:52,110 --> 00:21:56,198
Wait, if we look alike,
but you can't drive and I can.

323
00:21:56,282 --> 00:21:58,492
No, no, no. No way.

324
00:21:58,575 --> 00:22:01,537
I'm just saying
I could take your place.

325
00:22:01,620 --> 00:22:04,873
Who would know?
I'd be wearing your helmet.

326
00:22:04,956 --> 00:22:06,667
I am more than a helmet.

327
00:22:06,750 --> 00:22:10,171
I am the world's
greatest racing driver.

328
00:22:10,254 --> 00:22:11,838
No one would fall for it.

329
00:22:11,922 --> 00:22:14,216
Okay. Yeah, yeah, yeah, yeah.
You are right.

330
00:22:14,300 --> 00:22:18,179
It was a stupid idea.
You should just drop out.

331
00:22:18,262 --> 00:22:20,097
Give up
on that fifth championship.

332
00:22:20,181 --> 00:22:23,350
I mean, who cares
if you become a living legend?

333
00:22:25,394 --> 00:22:26,728
I care.

334
00:22:27,438 --> 00:22:28,564
All right.

335
00:22:29,106 --> 00:22:31,067
But I guide you through
with an earpiece.

336
00:22:31,150 --> 00:22:32,777
You do exactly what I tell you.

337
00:22:32,860 --> 00:22:34,737
Of course, of course.
Whatever you want.

338
00:22:34,821 --> 00:22:37,323
Also, you give me
half your prize money.

339
00:22:37,406 --> 00:22:38,407
Huh? What?

340
00:22:38,490 --> 00:22:40,910
I'm saving your career.

341
00:22:40,993 --> 00:22:43,329
You endangered my career.

342
00:22:43,412 --> 00:22:46,165
I need that money. We need it.

343
00:22:46,248 --> 00:22:49,711
If I don't save the park,
there's no deal.

344
00:22:49,794 --> 00:22:52,296
Okay. Okay, fine.

345
00:22:52,379 --> 00:22:56,258
As long as I never have to come
near any of you ever again.

346
00:22:58,678 --> 00:23:01,473
I can't believe I'm gonna
drive in the Grand Prix.

347
00:23:01,556 --> 00:23:04,642
No, neither can I.

348
00:23:04,726 --> 00:23:06,728
Yeah!

349
00:23:08,813 --> 00:23:11,357
Worst idea in history.

350
00:23:13,735 --> 00:23:15,778
I'm gonna save the park, Mom.

351
00:23:17,572 --> 00:23:18,698
My way.

352
00:23:34,297 --> 00:23:36,924
Ooh, my muffins.

353
00:23:38,385 --> 00:23:42,680
And now my sabotage.

354
00:23:42,764 --> 00:23:45,850
When an undetectable
quick drying grease slick

355
00:23:45,933 --> 00:23:49,729
hits the course that stuck up
Ed won't know what hit him.

356
00:24:00,448 --> 00:24:03,410
Race fans,
only a few hours to go

357
00:24:03,493 --> 00:24:05,996
until the start of their
biggest race of the year

358
00:24:06,079 --> 00:24:09,917
with the 40 best drivers
on the planet!

359
00:24:10,000 --> 00:24:12,419
But they don't just
have to beat each other.

360
00:24:12,502 --> 00:24:15,172
They also have to survive
a gauntlet of traps,

361
00:24:15,255 --> 00:24:17,883
each more fiendish
than the last.

362
00:24:17,966 --> 00:24:23,096
Welcome to the Grand Prix
of Europe!

363
00:24:23,180 --> 00:24:26,141
Let's see if we can grab
some of our drivers.

364
00:24:26,224 --> 00:24:27,935
Magnus. Hey, Magnus!

365
00:24:28,018 --> 00:24:31,271
Hello there, Cindy.
Lovely to see you as always.

366
00:24:31,354 --> 00:24:34,399
So, Magnus, you haven't made it
to the top of the podium yet.

367
00:24:36,193 --> 00:24:38,486
You know, for me, it's about
being part of the action,

368
00:24:38,571 --> 00:24:40,447
not about winning, because...

369
00:24:42,365 --> 00:24:45,368
is absolutely
not about the winning.

370
00:24:45,453 --> 00:24:47,538
We're gonna try anything
different, Magnus?

371
00:24:47,621 --> 00:24:49,582
And he tricks up
those furry sleeves?

372
00:24:49,665 --> 00:24:51,333
Oh, oui, oui, oui, oui, oui.

373
00:24:51,417 --> 00:24:57,214
Do tell us. How do you plan
to underwhelm us all today?

374
00:24:57,297 --> 00:25:00,426
Ed, any thoughts
from our front runner?

375
00:25:00,509 --> 00:25:01,469
Hi.

376
00:25:01,552 --> 00:25:03,220
Oh, and who's this all cozied up

377
00:25:03,304 --> 00:25:05,931
to the Grand Prix
diehard lone mouse.

378
00:25:06,014 --> 00:25:07,308
Uh.

379
00:25:08,141 --> 00:25:09,142
Uh, yeah.

380
00:25:09,227 --> 00:25:12,438
This is my biggest super fan.

381
00:25:12,521 --> 00:25:15,649
They won a contest for
the VIP meet and greet

382
00:25:15,733 --> 00:25:20,279
lasting the entire
duration of the Grand Prix.

383
00:25:20,363 --> 00:25:23,199
And you know
I'm all about my fans.

384
00:25:23,282 --> 00:25:26,285
How did I not know
about this contest?

385
00:25:26,369 --> 00:25:30,414
Oh, okay. Any thoughts
from Ed's luckiest fan?

386
00:25:30,498 --> 00:25:33,251
- I...
- Nope.

387
00:25:37,380 --> 00:25:40,633
Wow the zeppelin
is bigger than I thought.

388
00:25:42,010 --> 00:25:44,012
Oh, there's Olivia.

389
00:25:44,095 --> 00:25:47,306
Are she and Louie
really sworn enemies or is it all just an act?

390
00:25:47,390 --> 00:25:50,184
I have no idea.

391
00:25:50,268 --> 00:25:51,685
Bockli!

392
00:25:51,769 --> 00:25:54,188
Oh, play it cool. Play it cool.

393
00:25:54,272 --> 00:25:56,107
Is he as nice in real life?

394
00:25:56,190 --> 00:25:57,275
I dunno.

395
00:25:59,277 --> 00:26:02,321
Nachtkraab, the night raven.

396
00:26:02,405 --> 00:26:04,532
Is it true he's a servant
of darkness

397
00:26:04,615 --> 00:26:07,911
and sworn to destroy
all who's stand in his way?

398
00:26:07,994 --> 00:26:09,578
How would I know?

399
00:26:09,663 --> 00:26:12,456
Well, you've been racing
with these people for years.

400
00:26:12,540 --> 00:26:14,333
Don't you know
anything about them?

401
00:26:14,417 --> 00:26:17,962
No. And I plan on keeping it
that way.

402
00:26:18,046 --> 00:26:19,923
I've been watching you, Edward.

403
00:26:20,006 --> 00:26:23,760
You've lost your edge.
You've become too confident.

404
00:26:23,843 --> 00:26:25,554
Cocky people make mistakes,

405
00:26:25,637 --> 00:26:30,559
and people who make
mistakes have accidents.

406
00:26:31,726 --> 00:26:33,311
That was totally a threat.

407
00:26:34,103 --> 00:26:36,230
I still really want
his autograph though.

408
00:26:37,566 --> 00:26:40,569
<i>Eighteen hours</i>
<i>until the first race in Paris.</i>

409
00:26:40,652 --> 00:26:43,405
So where's next on the tour?

410
00:26:56,042 --> 00:26:57,961
Hmm, graceful.

411
00:26:58,044 --> 00:27:01,089
Just because you're dressed
like me,

412
00:27:01,173 --> 00:27:06,761
doesn't mean you can be me.

413
00:27:06,845 --> 00:27:09,056
I bet I can.

414
00:27:10,140 --> 00:27:11,641
You're on.

415
00:27:11,725 --> 00:27:13,435
<i>♪ No, you won't ♪</i>

416
00:27:13,518 --> 00:27:15,229
<i>♪ Until you try ♪</i>

417
00:27:15,312 --> 00:27:16,646
<i>- ♪ You'll never feel happy ♪</i>

418
00:27:16,730 --> 00:27:18,607
<i>♪ Until you try ♪</i>

419
00:27:18,690 --> 00:27:20,650
<i>♪ You'll never feel happy ♪</i>

420
00:27:20,734 --> 00:27:22,319
<i>♪ Until you try ♪</i>

421
00:27:23,653 --> 00:27:24,821
<i>♪ You'll never feel happy ♪</i>

422
00:27:24,905 --> 00:27:27,032
<i>♪ Until you try ♪</i>

423
00:27:27,116 --> 00:27:29,409
<i>- ♪ You'll never feel happy ♪</i>
<i>- </i>

424
00:27:29,493 --> 00:27:30,953
<i>♪ Until you try ♪</i>

425
00:27:31,036 --> 00:27:32,787
<i>♪ You'll never feel happy ♪</i>

426
00:27:32,872 --> 00:27:34,706
<i>♪ Until you try ♪</i>

427
00:27:34,789 --> 00:27:36,750
<i>♪ You'll never feel happy ♪</i>

428
00:27:36,834 --> 00:27:38,794
<i>- ♪ Until you try ♪</i>
- Easy.

429
00:27:38,878 --> 00:27:40,838
<i>♪ You'll never feel happy ♪</i>

430
00:27:40,921 --> 00:27:42,172
<i>♪ Until you try ♪</i>

431
00:27:43,382 --> 00:27:44,633
<i>♪ You'll never feel ♪</i>

432
00:27:44,717 --> 00:27:47,469
So, you really are obsessed
with me.

433
00:27:47,552 --> 00:27:50,723
I think I've got everything.

434
00:27:51,181 --> 00:27:53,517
Even down
to how you scratch your butt.

435
00:27:53,600 --> 00:27:57,104
Were you born this annoying
or did you take classes?

436
00:27:57,187 --> 00:28:00,149
Wait, was that a genuine smile?

437
00:28:00,232 --> 00:28:02,610
Oh, is your face okay?

438
00:28:03,778 --> 00:28:05,279
Right, yeah.

439
00:28:05,362 --> 00:28:07,948
Anyway, I will direct
your every move

440
00:28:08,032 --> 00:28:10,242
via this earpiece.

441
00:28:10,785 --> 00:28:13,788
What for?
I know how to drive like you.

442
00:28:13,871 --> 00:28:15,998
Hang back, but not too far.

443
00:28:16,081 --> 00:28:19,001
Wait for inspiration,
then seize your moment

444
00:28:19,084 --> 00:28:20,294
and zoom to the front.

445
00:28:20,378 --> 00:28:23,255
Wrong! Inspiration?

446
00:28:23,339 --> 00:28:26,050
You think I wait to feel
something so I can make a move?

447
00:28:26,133 --> 00:28:28,761
No, I feel nothing.

448
00:28:28,844 --> 00:28:29,762
Ow!

449
00:28:29,845 --> 00:28:31,306
Well, you felt that.

450
00:28:31,389 --> 00:28:34,725
And nothing I do in a race
is based on emotion.

451
00:28:34,809 --> 00:28:36,977
Everything I do
is meticulously pre-planned

452
00:28:37,061 --> 00:28:39,272
based on an in-depth
analysis of my opponents,

453
00:28:39,355 --> 00:28:42,024
their vehicles, the course,
the weather conditions.

454
00:28:42,107 --> 00:28:44,819
So complicated. Sheesh.

455
00:28:44,902 --> 00:28:46,654
Why don't you just drive?

456
00:28:46,737 --> 00:28:50,825
Because I am not a driver.
I am a winner.

457
00:28:50,908 --> 00:28:52,535
<i>Drivers, get ready!</i>

458
00:28:52,618 --> 00:28:54,745
It's time.

459
00:29:01,836 --> 00:29:05,381
Oh, yes. This way.

460
00:29:05,465 --> 00:29:08,843
The Grand Prix of Europe,
Race One.

461
00:29:08,927 --> 00:29:10,929
Are you as excited
as I am, Peri?

462
00:29:11,721 --> 00:29:13,806
Whoa. Settle down there,
old boy.

463
00:29:13,890 --> 00:29:14,933
Give my ears a rest.

464
00:29:15,016 --> 00:29:16,684
The racing
hasn't even started yet.

465
00:29:16,767 --> 00:29:18,728
Now, let's break it down.

466
00:29:18,812 --> 00:29:20,021
There'll be four races,

467
00:29:20,105 --> 00:29:21,647
each one in a different country.

468
00:29:21,731 --> 00:29:23,524
Forty drivers start today.

469
00:29:23,608 --> 00:29:25,693
But in each race,
they last 10 drivers

470
00:29:25,777 --> 00:29:28,321
to the finish line
will be eliminated,

471
00:29:28,404 --> 00:29:30,573
which means
only 10 drivers will be left

472
00:29:30,656 --> 00:29:34,077
to compete in the final race
in London next week.

473
00:29:34,160 --> 00:29:36,537
But these aren't
your grandma's races.

474
00:29:36,622 --> 00:29:37,831
Isn't that right, Cindy?

475
00:29:37,914 --> 00:29:39,290
That's right, Enzo.

476
00:29:39,374 --> 00:29:41,376
These action packed contests

477
00:29:41,459 --> 00:29:45,547
come with pulse pounding,
over the top traps, tricks,

478
00:29:45,631 --> 00:29:48,008
and treachery on the tracks.

479
00:29:48,091 --> 00:29:49,635
Yes, indeedy.

480
00:29:49,718 --> 00:29:53,263
And Cindy is the diabolical
wizard behind it all.

481
00:29:53,346 --> 00:29:58,894
And you won't believe
the obstacles I've crafted for today's race.

482
00:29:58,977 --> 00:30:03,399
So, let the pandemonium begin.

483
00:30:13,199 --> 00:30:15,327
I can do this.

484
00:30:15,411 --> 00:30:16,703
No, I can't.

485
00:30:16,787 --> 00:30:18,038
No, no, no. I can't.

486
00:30:19,456 --> 00:30:20,749
Why are you breathing
like that?

487
00:30:20,832 --> 00:30:22,626
You better be okay.

488
00:30:22,709 --> 00:30:23,669
I'm great.

489
00:30:23,752 --> 00:30:24,920
I'm, I'm perfect.

490
00:30:25,003 --> 00:30:27,131
Your voice is shaking.

491
00:30:27,214 --> 00:30:29,466
Shaking with excitement.

492
00:30:29,550 --> 00:30:32,803
Remember, all you've
got to do to move on

493
00:30:32,886 --> 00:30:35,764
to the next race is
finish in the top 30 cars.

494
00:30:35,847 --> 00:30:37,974
We just need to stay outta
the last 10.

495
00:30:38,059 --> 00:30:41,478
Oh, boy,
this is really happening.

496
00:30:42,854 --> 00:30:47,276
<i>And last but never</i>
<i>least in pole position, Ed!</i>

497
00:30:51,613 --> 00:30:54,951
That's you. Oh, I mean me.

498
00:30:55,034 --> 00:30:56,118
That's us.

499
00:30:56,953 --> 00:30:57,995
Oh, mousetrap.

500
00:30:58,079 --> 00:31:00,247
Drivers, are you ready

501
00:31:00,331 --> 00:31:03,250
for the 50th Grand Prix
of Europe?

502
00:31:03,334 --> 00:31:08,380
Then let's get
this party started!

503
00:31:10,299 --> 00:31:13,761
So, the 40 drivers are lined up on the starting grid.

504
00:31:13,845 --> 00:31:17,223
It's animal and machine
in perfect harmony.

505
00:31:18,057 --> 00:31:19,225
Uh.

506
00:31:20,517 --> 00:31:21,894
Um.

507
00:31:21,978 --> 00:31:23,646
The red one.

508
00:31:25,940 --> 00:31:29,026
A thousand
kilometers of high octane,

509
00:31:29,110 --> 00:31:31,904
hyped up havoc on the highway.

510
00:31:31,988 --> 00:31:35,992
These are the craziest
races Europe has ever seen.

511
00:31:38,828 --> 00:31:40,538
Go!

512
00:31:45,585 --> 00:31:46,919
Wa-hoo-hoo!

513
00:31:47,003 --> 00:31:49,088
I must be dreaming.

514
00:31:49,171 --> 00:31:52,425
I'm driving in the Grand Prix!

515
00:31:55,387 --> 00:31:56,929
Hello, Ed.

516
00:31:57,013 --> 00:31:59,682
You seem a bit nervous.
Be careful.

517
00:31:59,766 --> 00:32:02,143
One mistake
can cost you a victory.

518
00:32:02,227 --> 00:32:05,897
Winning is not the most
important thing. Right, Ed?

519
00:32:05,980 --> 00:32:08,775
Well, in this case, it is.

520
00:32:08,858 --> 00:32:12,404
What's up, folks?
Can you tell me one thing?

521
00:32:12,487 --> 00:32:15,157
How do I look from behind?

522
00:32:15,240 --> 00:32:16,866
Very nice, Olivia.

523
00:32:16,949 --> 00:32:19,994
Ed's being passed
by Olivia, Magnus, Bockli,

524
00:32:20,078 --> 00:32:22,539
and now every one else.

525
00:32:22,622 --> 00:32:25,875
What a move
on the inside by Louie!

526
00:32:25,959 --> 00:32:27,710
Great use of barriers.

527
00:32:30,380 --> 00:32:34,509
And here's Richard.
That ain't Pond. Richard Pond.

528
00:32:35,969 --> 00:32:39,306
Close behind the surprisingly
ever helpful Bockli

529
00:32:39,389 --> 00:32:41,850
Your tires are smoking, Richard.

530
00:32:41,934 --> 00:32:44,686
Probably because
I'm going so fast.

531
00:32:44,769 --> 00:32:47,314
You sure
your hand brake isn't on?

532
00:32:47,397 --> 00:32:51,068
I knew that.
Part of my strategy.

533
00:32:53,528 --> 00:32:56,448
Back of the front,
Louie is being hounded by Wolf.

534
00:32:56,531 --> 00:32:59,242
It's high speed and low cunning.

535
00:33:00,077 --> 00:33:03,538
Ah.

536
00:33:14,091 --> 00:33:17,010
A wolf in sheep's clothing.

537
00:33:17,803 --> 00:33:19,805
Watch your line.
They're passing you.

538
00:33:19,888 --> 00:33:24,727
It looks like Ed
might be suffering some sort of mechanical issue.

539
00:33:24,810 --> 00:33:27,938
It's a masterclass in losing.

540
00:33:28,021 --> 00:33:30,524
No more cars
are getting past me.

541
00:33:30,608 --> 00:33:33,193
True. Seeing as you're
now in last place.

542
00:33:33,276 --> 00:33:34,612
Oh.

543
00:33:34,695 --> 00:33:36,947
How's it looking
up there, Cindy?

544
00:33:37,030 --> 00:33:42,370
It's looking way
too easy, Enzo.

545
00:33:44,330 --> 00:33:46,249
The atmosphere's electric.

546
00:33:46,332 --> 00:33:48,417
Feel the crackle
of anticipation.

547
00:33:48,501 --> 00:33:50,211
Wait, that's not anticipation.

548
00:33:50,294 --> 00:33:53,381
It's lightning!
Actual lightning!

549
00:33:54,840 --> 00:33:56,884
Did it get dark all of a sudden?

550
00:33:59,220 --> 00:34:01,264
Ooh, shocking.

551
00:34:04,058 --> 00:34:06,560
Forget the lightning.
Just focus on the road ahead.

552
00:34:09,981 --> 00:34:12,150
There's an opening ahead.
Now's your chance.

553
00:34:12,233 --> 00:34:15,904
To do what, get fried?
I can't see anything.

554
00:34:15,987 --> 00:34:17,655
I'll guide you.

555
00:34:17,738 --> 00:34:20,658
Get into the middle of the road,
you'll glide right through them.

556
00:34:22,076 --> 00:34:24,412
Whoa.
Would you look at this?

557
00:34:24,495 --> 00:34:27,665
Ed's powering on
fast as grease lighting,

558
00:34:27,748 --> 00:34:30,584
like a bolt out the blue.

559
00:34:30,668 --> 00:34:31,836
It worked!

560
00:34:31,920 --> 00:34:33,337
You sound surprised.

561
00:34:37,008 --> 00:34:38,467
And here comes Ed.

562
00:34:38,551 --> 00:34:41,638
Can he pull it back after
that terrible start?

563
00:34:41,721 --> 00:34:44,307
He's bearing down on Magnus.

564
00:34:48,186 --> 00:34:49,520
Now all you have to do is,

565
00:34:54,275 --> 00:34:55,694
Donuts?

566
00:34:55,777 --> 00:34:57,236
Why are you doing donuts?

567
00:34:57,320 --> 00:35:00,740
I don't know what's happening.

568
00:35:00,824 --> 00:35:04,160
I do.
A sloppy driver is happening.

569
00:35:04,243 --> 00:35:06,204
You're losing.

570
00:35:06,287 --> 00:35:07,997
Which means I'm losing.

571
00:35:08,081 --> 00:35:11,460
And I don't lose.

572
00:35:20,510 --> 00:35:23,179
Is Magnus
about to take the lead?

573
00:35:23,263 --> 00:35:27,434
Is this the moment
he finally wins, oh, of course he isn't!

574
00:35:27,517 --> 00:35:30,437
Victory goes to Nachtkraab!

575
00:35:37,402 --> 00:35:38,570
Oh!

576
00:35:41,615 --> 00:35:46,120
And superstar Ed
will be all the way back.

577
00:35:46,203 --> 00:35:47,579
Yeah!

578
00:35:47,662 --> 00:35:49,706
In last position.

579
00:35:53,210 --> 00:35:55,295
Let's have
a look at the highlights.

580
00:35:55,379 --> 00:35:57,381
I see victory.

581
00:35:57,464 --> 00:36:00,509
Oh, geez,.
I can't be sure.

582
00:36:00,592 --> 00:36:05,139
Sorry, got distracted by Ed's
terrible uninspired driving.

583
00:36:05,222 --> 00:36:10,144
So is this the secret TV
watching stand or the ice cream stand?

584
00:36:10,227 --> 00:36:12,229
Um, both?

585
00:36:12,312 --> 00:36:15,524
Turn it off.
Where is Edda, anyway?

586
00:36:15,607 --> 00:36:20,029
There is no Edda at the moment.

587
00:36:20,112 --> 00:36:23,658
Okay, very helpful. Thanks.

588
00:36:25,034 --> 00:36:28,203
Ah, brain freeze!

589
00:36:28,287 --> 00:36:31,290
As advertised.

590
00:36:31,999 --> 00:36:36,295
This is all because you did
that stupid stunt and lost control.

591
00:36:36,378 --> 00:36:39,298
There was something on the
course that made me spin out.

592
00:36:39,381 --> 00:36:41,425
Yeah. A bad driver.

593
00:36:41,509 --> 00:36:44,011
It, it wasn't on purpose.
It, it was...

594
00:36:44,094 --> 00:36:46,764
Oh, spinning round
and round for no reason.

595
00:36:46,847 --> 00:36:48,933
That doesn't make it okay.

596
00:36:49,016 --> 00:36:52,812
Oh, oh, no. You were right.

597
00:36:52,895 --> 00:36:54,855
I can't do this.

598
00:36:56,982 --> 00:36:59,485
What is this? What's happening?

599
00:36:59,569 --> 00:37:02,363
I'm not up to it.

600
00:37:03,238 --> 00:37:04,949
I'm not good enough.

601
00:37:05,032 --> 00:37:06,451
Hey.

602
00:37:06,534 --> 00:37:09,119
That's not true.
Well, not completely true.

603
00:37:10,621 --> 00:37:13,624
Well, no, no, no, no.
I didn't mean it.

604
00:37:13,708 --> 00:37:16,377
You, you can do this.

605
00:37:16,461 --> 00:37:20,090
I honestly, desperately
need you to believe that.

606
00:37:20,173 --> 00:37:23,551
Maybe I am just
a fairground nobody.

607
00:37:23,634 --> 00:37:26,346
Maybe my dream
should have stayed a dream.

608
00:37:33,519 --> 00:37:35,563
There, there?

609
00:37:35,646 --> 00:37:37,190
Uh.

610
00:37:37,815 --> 00:37:40,401
Look, take some time.

611
00:37:40,485 --> 00:37:41,987
Take as much time as you need.

612
00:37:42,070 --> 00:37:45,240
I'll give you some space
while I go

613
00:37:45,323 --> 00:37:47,575
and make excuses
for your terrible driving.

614
00:38:06,845 --> 00:38:09,765
Oh, wow.

615
00:38:12,809 --> 00:38:18,565
Roger, my magnificent
machine is crinkled.

616
00:38:18,649 --> 00:38:20,609
Crinkled!

617
00:38:20,692 --> 00:38:24,362
Are you sure it's not your
giant ego that's crinkled?

618
00:38:24,445 --> 00:38:28,283
Guys, my car's leaking
a strange liquid.

619
00:38:28,366 --> 00:38:30,827
That's
windscreen cleaner, honey.

620
00:38:32,538 --> 00:38:34,330
<i>A cleaning</i>
<i>team to Richard, please.</i>

621
00:38:34,415 --> 00:38:36,124
Hey, you. Super fan!

622
00:38:36,207 --> 00:38:39,961
You star drove like day
old derriere out there!

623
00:38:40,045 --> 00:38:41,630
<i>Pourquoi?</i>

624
00:38:41,713 --> 00:38:45,175
I don't know maybe I,
uh,.

625
00:38:45,259 --> 00:38:50,013
I, he just wasn't as good
as he thought he was.

626
00:38:50,096 --> 00:38:52,724
No one's as good as
that chap thinks he is.

627
00:38:52,808 --> 00:38:57,354
Well, I'm, I'm sure it was
just a mechanical problem.

628
00:38:57,438 --> 00:38:59,273
The next race will go better.

629
00:38:59,356 --> 00:39:02,443
I promise. He promises.

630
00:39:02,526 --> 00:39:04,903
Your hero should be careful.

631
00:39:04,986 --> 00:39:06,655
Very careful.

632
00:39:06,738 --> 00:39:07,989
- Yes.
- You got that right.

633
00:39:08,074 --> 00:39:09,158
He should.

634
00:39:09,616 --> 00:39:13,370
So, you're the fan
who can't get enough of Ed?

635
00:39:13,454 --> 00:39:17,249
Yeah, yeah. He's great.

636
00:39:17,333 --> 00:39:20,252
You haven't spent much
time with him yet, have you?

637
00:39:20,336 --> 00:39:21,628
There you are.

638
00:39:21,712 --> 00:39:23,672
I've been looking
for you everywhere.

639
00:39:23,755 --> 00:39:25,507
I was just talking to...

640
00:39:25,591 --> 00:39:27,051
And now you are finished.

641
00:39:27,134 --> 00:39:30,471
Ed, if you ever need
to talk about anything.

642
00:39:30,554 --> 00:39:31,889
Oh, I won't.

643
00:39:39,355 --> 00:39:41,690
What were you doing
talking to the other drivers?

644
00:39:41,774 --> 00:39:43,901
You'll blow our cover.
Stay away from them.

645
00:39:43,985 --> 00:39:46,278
Why are you so mean to everyone?

646
00:39:46,362 --> 00:39:48,364
The others hang out
and help each other.

647
00:39:48,447 --> 00:39:50,199
Yeah, where's that got them?

648
00:39:50,282 --> 00:39:51,784
Behind me.

649
00:39:51,868 --> 00:39:55,955
Great drivers don't need help.

650
00:39:56,038 --> 00:39:58,499
- Want me to get that?
- No.

651
00:40:02,504 --> 00:40:05,214
See, I'm absolutely fine.

652
00:40:06,382 --> 00:40:07,925
But don't you ever get lonely?

653
00:40:08,009 --> 00:40:09,385
I have thousands of fans.

654
00:40:09,469 --> 00:40:11,804
How could I possibly be lonely?

655
00:40:31,408 --> 00:40:33,034
You better be ready for this.

656
00:40:33,117 --> 00:40:34,911
I've studied the route,
the other drivers,

657
00:40:34,994 --> 00:40:36,788
their bad habits,
Cindy's favorite obstacles

658
00:40:36,871 --> 00:40:39,291
and Bockli's top three
flavors of ice cream.

659
00:40:39,374 --> 00:40:40,708
Bockli?

660
00:40:40,792 --> 00:40:42,669
I'm on the lookout
for a new role model.

661
00:40:42,752 --> 00:40:45,172
Yeah, but Berkeley?

662
00:40:46,923 --> 00:40:49,509
Welcome to the German
and Swiss Bliss

663
00:40:49,592 --> 00:40:51,053
you don't wanna miss.

664
00:40:51,136 --> 00:40:52,845
All through the Alps, forests,

665
00:40:52,929 --> 00:40:56,141
mountains, alpine villages
and snow, snow,

666
00:40:56,224 --> 00:40:59,269
and you guessed it,
even more snow.

667
00:40:59,352 --> 00:41:01,188
It's so beautiful.

668
00:41:01,271 --> 00:41:03,690
But things could get ugly
if our racers

669
00:41:03,773 --> 00:41:06,734
can't handle today's obstacles.

670
00:41:06,818 --> 00:41:09,654
Today I wanna be in the top 10.

671
00:41:09,737 --> 00:41:12,115
<i>Losing doesn't feel good,</i>
<i>does it?</i>

672
00:41:12,199 --> 00:41:13,783
Maybe you'll listen to me today.

673
00:41:14,910 --> 00:41:16,286
I guess I should.

674
00:41:16,369 --> 00:41:18,914
I mean, you're on my pajamas
for a reason.

675
00:41:18,997 --> 00:41:20,999
I'm on your what?

676
00:41:21,083 --> 00:41:22,334
Ten have fallen.

677
00:41:22,417 --> 00:41:23,626
Thirty remain.

678
00:41:23,711 --> 00:41:26,504
Who am I going
to knock out today?

679
00:41:26,588 --> 00:41:28,590
As we wait for the signal, Peri,

680
00:41:28,674 --> 00:41:31,343
do you think Ed will
be back in form today?

681
00:41:31,426 --> 00:41:35,305
Or will his slump spell doom
for his hopes of a fifth win?

682
00:41:39,727 --> 00:41:41,812
Absolutely.

683
00:41:41,895 --> 00:41:44,106
Another controversial opinion
from Peri.

684
00:41:44,189 --> 00:41:46,650
That's why he makes
the big bucks.

685
00:41:47,442 --> 00:41:49,862
<i>Now, just stay behind</i>
<i>the cars in front of you.</i>

686
00:41:49,945 --> 00:41:52,448
We'll make a move later.
For now, just drive.

687
00:41:52,531 --> 00:41:54,783
Drivers, get ready.

688
00:41:54,867 --> 00:41:57,369
It's race time!

689
00:42:01,164 --> 00:42:03,667
And the drivers are off!

690
00:42:03,751 --> 00:42:06,754
First, we race through
the beautiful forest.

691
00:42:14,094 --> 00:42:15,304
Oh, we lost one already.

692
00:42:16,472 --> 00:42:18,516
Oh, whoa.

693
00:42:18,599 --> 00:42:20,351
You know what they say, folks,

694
00:42:20,434 --> 00:42:21,977
when you're lost in the forest,

695
00:42:22,060 --> 00:42:23,937
make sure you stick to the path.

696
00:42:29,693 --> 00:42:33,364
Now we go through the mountain
tunnels into the Swiss Alps.

697
00:42:34,407 --> 00:42:37,326
So Cindy, what's in store
for our drivers today?

698
00:42:37,410 --> 00:42:40,246
They're about
to find out, Enzo. Haha.

699
00:42:41,830 --> 00:42:44,125
Oh, pretty.

700
00:42:49,255 --> 00:42:51,715
Ah, pretty dangerous!

701
00:42:51,799 --> 00:42:54,343
Oh, Cindy, that is not cool!

702
00:42:54,427 --> 00:42:55,719
That's cold.

703
00:42:56,805 --> 00:42:58,056
Oh, I don't like this.

704
00:42:58,139 --> 00:42:59,640
You're not supposed to like it.

705
00:42:59,723 --> 00:43:01,642
You are supposed to avoid it.

706
00:43:01,725 --> 00:43:03,602
Oh, great advice!

707
00:43:04,813 --> 00:43:06,773
Richard, what are doing?

708
00:43:07,648 --> 00:43:08,983
Ha ha. It's okay.

709
00:43:09,067 --> 00:43:10,860
It's all a trick.

710
00:43:10,944 --> 00:43:15,990
They're not real snow balls!

711
00:43:16,449 --> 00:43:18,576
Chill out and enjoys
the ride, my friend.

712
00:43:24,624 --> 00:43:26,793
Don't mind if cocka-doodle-doo!

713
00:43:27,251 --> 00:43:29,713
It looks like
our favorite rooster

714
00:43:29,796 --> 00:43:31,881
has activated his booster!

715
00:43:34,133 --> 00:43:35,343
Oh, wait a second.

716
00:43:35,427 --> 00:43:36,761
What is this?

717
00:43:36,845 --> 00:43:38,638
It stopped!
What's happening now?

718
00:43:38,722 --> 00:43:42,100
Out of the way road hog,
beep beep.

719
00:43:47,606 --> 00:43:49,899
You got a new
trick up your sleeve, Cindy?

720
00:43:49,983 --> 00:43:53,403
It's not me,
Enzo, but I like it.

721
00:43:54,446 --> 00:43:55,864
Did you see that?

722
00:43:55,947 --> 00:43:58,325
I think someone's
interfering with the race.

723
00:43:59,451 --> 00:44:01,495
Maybe that's why I spun out
in Paris.

724
00:44:01,578 --> 00:44:03,580
You're imagining things.

725
00:44:03,663 --> 00:44:06,291
It seems like I've got a
very powerful imagination!

726
00:44:08,543 --> 00:44:10,795
I gotta shake these things.

727
00:44:10,879 --> 00:44:12,381
Ignore it. Just drive.

728
00:44:12,464 --> 00:44:15,675
That's easy for you to say.
It's gaining on me!

729
00:44:17,427 --> 00:44:19,596
That's it. I can fix this.

730
00:44:19,679 --> 00:44:21,515
No, no. No stunts!

731
00:44:32,317 --> 00:44:36,821
I call that move the
rocket spin flip sky ride!

732
00:44:41,576 --> 00:44:45,122
Find a line on
the left. You'll make it!

733
00:44:45,205 --> 00:44:47,499
And the ice cold stunt driving

734
00:44:47,582 --> 00:44:50,544
has put Ed back
amongst the contenders.

735
00:44:50,627 --> 00:44:52,504
Ha, dunno what's got
into this Ed clown

736
00:44:52,587 --> 00:44:55,424
but he's driving better
than he has in years.

737
00:44:55,507 --> 00:45:00,470
But there is no Ed
at the moment.

738
00:45:02,682 --> 00:45:06,476
This is bananas.
I can't breathe.

739
00:45:06,561 --> 00:45:08,729
Magnus and Nachtkraab
are neck and neck.

740
00:45:09,689 --> 00:45:11,649
Could the bear
finally break his streak

741
00:45:11,732 --> 00:45:13,067
and actually win a race?

742
00:45:14,193 --> 00:45:15,736
Yes. Yes.

743
00:45:15,820 --> 00:45:16,904
Yes!

744
00:45:20,450 --> 00:45:22,493
Unbelievable!

745
00:45:22,577 --> 00:45:24,161
No!

746
00:45:28,040 --> 00:45:30,585
This is why
I love the Grand Prix.

747
00:45:32,002 --> 00:45:34,213
Nobody could have seen that
coming.

748
00:45:34,297 --> 00:45:35,881
Peri is losing it!

749
00:45:39,134 --> 00:45:40,636
Yes. We made it!

750
00:45:41,762 --> 00:45:42,847
Woo-hoo!

751
00:45:53,065 --> 00:45:56,402
Oh, so nice to be back home.

752
00:45:56,486 --> 00:45:59,280
With my favorite, cheese fondue.

753
00:45:59,364 --> 00:46:00,448
Hmm.

754
00:46:01,991 --> 00:46:03,951
I love fondue.

755
00:46:04,035 --> 00:46:07,663
I just wish
it wasn't so painful to eat.

756
00:46:09,707 --> 00:46:11,918
Did you see how amazing
I was out there today

757
00:46:12,002 --> 00:46:13,586
with those snow boulders?

758
00:46:13,669 --> 00:46:17,173
Sweetie, they're
called hashtag sno-lders.

759
00:46:17,257 --> 00:46:18,967
Get with the time.

760
00:46:19,050 --> 00:46:20,385
Whatever they're called,

761
00:46:20,468 --> 00:46:22,846
they seem to have a mind
of their own.

762
00:46:22,929 --> 00:46:24,305
What's that called?

763
00:46:24,389 --> 00:46:27,934
When inanimate objects
suddenly come alive?

764
00:46:28,018 --> 00:46:30,395
Starts with an S.

765
00:46:30,478 --> 00:46:32,022
Sabotage.

766
00:46:32,105 --> 00:46:35,776
Uh, I think he meant sentient,

767
00:46:35,859 --> 00:46:38,904
Ed head, not sabotage.

768
00:46:38,987 --> 00:46:41,239
You think there was foul play?

769
00:46:41,322 --> 00:46:43,074
But who would do that?

770
00:46:43,158 --> 00:46:44,701
I'll tell you who.

771
00:46:44,785 --> 00:46:48,246
Please do.

772
00:46:48,329 --> 00:46:50,415
Hmm?

773
00:46:50,498 --> 00:46:54,085
I, uh, I don't want
to disturb your meal.

774
00:46:54,169 --> 00:46:58,381
Are you sure
you don't want to join us?

775
00:47:01,802 --> 00:47:04,763
Nachtkraab's sabotaging
the race. I know it.

776
00:47:04,846 --> 00:47:07,974
Edda, take a breath. Sit down.

777
00:47:08,058 --> 00:47:12,938
He's evil and he's got a
very threatening cheese fork.

778
00:47:13,021 --> 00:47:15,899
Relax. It's just the
pressure of the Grand Prix.

779
00:47:15,982 --> 00:47:20,028
It's completely normal to
be paranoid and delusional.

780
00:47:20,111 --> 00:47:21,238
Is it?

781
00:47:21,322 --> 00:47:23,657
No. I'm trying
to make you feel better.

782
00:47:23,740 --> 00:47:26,076
You told me to be nice, right?

783
00:47:26,785 --> 00:47:28,870
Yeah. Okay.

784
00:47:28,954 --> 00:47:30,872
I mean, I guess it's a start.

785
00:47:30,956 --> 00:47:34,251
Not a good start,
but you're trying.

786
00:47:34,335 --> 00:47:35,711
I'm not paranoid though.

787
00:47:35,794 --> 00:47:38,422
Hmm. Nachtkraab
is up to something.

788
00:47:38,505 --> 00:47:39,715
I know it.

789
00:47:45,012 --> 00:47:46,180
Oh, oh.

790
00:47:47,723 --> 00:47:52,603
I said Rocky Road Ice cream,
not sockey road.

791
00:47:52,686 --> 00:47:54,563
I'm terribly sorry.

792
00:47:54,646 --> 00:47:57,816
Jorge! What did I say
about taking off your socks at work?

793
00:47:57,900 --> 00:47:59,944
Nobody wants to see your hooves.

794
00:48:00,027 --> 00:48:03,865
Rosa? Why are you doing this?
Where's Jorge?

795
00:48:03,948 --> 00:48:05,532
Wow. Look at that
beautiful move.

796
00:48:05,616 --> 00:48:08,285
Did you see that? Ha.

797
00:48:08,369 --> 00:48:11,956
Why do you even bother
hiding the TV at this point?

798
00:48:12,039 --> 00:48:13,958
Honestly, you're as bad as Edda.

799
00:48:14,041 --> 00:48:15,584
Say, where is Edda?

800
00:48:15,667 --> 00:48:16,961
Laundromat.

801
00:48:17,044 --> 00:48:18,629
- Gym?
- Yeah.

802
00:48:18,713 --> 00:48:21,799
She's, she's doing that, uh,
dirty laundry workout.

803
00:48:21,883 --> 00:48:26,470
Hey, only one person
I know can pull off a hairpin back flip dash.

804
00:48:26,553 --> 00:48:30,224
Oh, that wasn't
a hairpin back flip dash.

805
00:48:30,307 --> 00:48:31,851
Uh-uh. No way.

806
00:48:31,934 --> 00:48:35,855
It was a wheeze moth
undercarriage sachet.

807
00:48:35,938 --> 00:48:37,857
- No.
- Hm-mm.

808
00:48:37,940 --> 00:48:40,568
But even if it was,
I also only know one person can pull off

809
00:48:40,652 --> 00:48:42,779
a wheeze moth
undercarriage sachet.

810
00:48:42,862 --> 00:48:44,864
My daughter.

811
00:48:44,947 --> 00:48:49,911
I need to go and polish
my nose ring collection. Yeah, I got one of them.

812
00:48:49,994 --> 00:48:53,831
And I need to get my
crystal ball.

813
00:48:53,915 --> 00:48:55,333
Freeze.

814
00:48:55,417 --> 00:48:58,210
Ah, nice going in you
big mouth pot house.

815
00:48:58,295 --> 00:49:01,589
Okay, out with it.
What's going on?

816
00:49:09,722 --> 00:49:11,891
What are you up to?

817
00:50:08,198 --> 00:50:10,826
<i>And Erwin has taken the win.</i>

818
00:50:10,909 --> 00:50:13,536
<i>Can anyone stop this mouse?</i>

819
00:50:13,621 --> 00:50:17,415
<i>And today, Erwin,</i>
<i>the legendary driver...</i>

820
00:50:17,499 --> 00:50:19,167
Dad.

821
00:50:19,251 --> 00:50:21,670
<i>is leaving</i>
<i>the Grand Prix of Europe.</i>

822
00:50:23,296 --> 00:50:27,050
Talented racer. Friend of yours?

823
00:50:27,134 --> 00:50:29,302
Actually, he's my, uh.

824
00:50:29,387 --> 00:50:32,723
Uh, no. I don't know him.

825
00:50:32,806 --> 00:50:34,850
Are you following me?

826
00:50:34,933 --> 00:50:38,103
No, no, no, no.
I just happen to be walking in the same direction

827
00:50:38,186 --> 00:50:40,439
and slightly behind you.

828
00:50:40,523 --> 00:50:41,940
That's all.

829
00:50:42,024 --> 00:50:43,692
Good.

830
00:50:43,776 --> 00:50:47,738
People who don't stay in their
own lane tend to get hurt.

831
00:50:56,372 --> 00:51:00,751
Wait, and my daughter
has actually been racing as Ed this whole time?

832
00:51:00,834 --> 00:51:02,753
Hmm-mm. Yes.

833
00:51:02,836 --> 00:51:06,257
And you saw everything
you just told me in your crystal ball?

834
00:51:06,340 --> 00:51:09,135
Yes, I know all that

835
00:51:09,218 --> 00:51:14,723
just as I know a peculiar
shade of blue

836
00:51:14,807 --> 00:51:18,394
is going to ruin
your lunch late next week.

837
00:51:18,477 --> 00:51:19,853
Impressive.

838
00:51:19,938 --> 00:51:22,523
Especially since
that's a grapefruit, Rosa.

839
00:51:22,606 --> 00:51:24,984
Jorge, just because
you are a bull

840
00:51:25,068 --> 00:51:27,153
doesn't mean
you can give me any. - Hey.

841
00:51:27,236 --> 00:51:29,738
As a bull, I find that
a little offensive. Okay?

842
00:51:29,823 --> 00:51:33,785
But anyway, the truth,
Edda told us all of it

843
00:51:33,868 --> 00:51:36,037
and wanted us to keep
it a secret from you.

844
00:51:36,120 --> 00:51:37,371
Oh, please don't hate us.

845
00:51:38,581 --> 00:51:42,460
We're about to lose the park
and she runs off the drive in the Grand Prix of Europe?

846
00:51:42,543 --> 00:51:46,547
Hey, Rosa,
anything in that crystal ball of yours about us being fired?

847
00:51:46,630 --> 00:51:48,216
And she didn't feel
like she could

848
00:51:48,299 --> 00:51:52,053
even tell her own father
because who am I kidding?

849
00:51:52,136 --> 00:51:55,682
I wouldn't listen anyway,
all I think about is the business.

850
00:51:55,765 --> 00:51:57,266
We should start packing, right?

851
00:51:57,350 --> 00:52:00,478
No one's getting fired.
We're her family.

852
00:52:00,562 --> 00:52:02,689
We should be together,
shouldn't we?

853
00:52:02,772 --> 00:52:03,815
Well, shouldn't we?

854
00:52:03,898 --> 00:52:05,149
- Yes.
- Of course.

855
00:52:05,233 --> 00:52:06,651
I thought
you were asking yourself.

856
00:52:06,735 --> 00:52:08,111
Yes. Together is better.

857
00:52:08,194 --> 00:52:10,321
We should. Then it's settled.

858
00:52:10,405 --> 00:52:12,407
And more importantly,

859
00:52:12,491 --> 00:52:16,285
I am not missing
my daughter driving in the Grand Prix of Europe.

860
00:52:16,370 --> 00:52:18,663
- Would you?
- Of course not.

861
00:52:18,747 --> 00:52:20,248
Hm-mm.

862
00:52:20,332 --> 00:52:22,208
But how are we gonna get there?
It's really far.

863
00:52:38,850 --> 00:52:41,103
My snow-lder plan failed.

864
00:52:42,354 --> 00:52:46,150
But after this next trick,
I'm bound to win.

865
00:52:46,233 --> 00:52:48,152
My career will be on fire.

866
00:52:50,987 --> 00:52:53,823
Oh, no. Actual fire!

867
00:52:57,161 --> 00:52:58,328
Everyone stay calm.

868
00:52:58,412 --> 00:52:59,829
We have everything
under control.

869
00:52:59,913 --> 00:53:01,665
There is no danger.

870
00:53:01,748 --> 00:53:03,167
What the heck is going on?

871
00:53:03,250 --> 00:53:04,709
We're all gonna die!

872
00:53:04,793 --> 00:53:07,379
Um, your mic is still on.

873
00:53:08,255 --> 00:53:11,508
Oh. Ha-ha!

874
00:53:11,591 --> 00:53:16,096
We're all gonna die
trying to stop this so no one die dies.

875
00:53:16,180 --> 00:53:17,932
Ha-ha-ha!

876
00:53:20,350 --> 00:53:23,854
Magnus, what is going on here?

877
00:53:23,938 --> 00:53:27,149
Oh, just a little baking mishap.

878
00:53:27,232 --> 00:53:29,568
I accidentally
burned some muffins.

879
00:53:29,652 --> 00:53:33,238
The worst part, I was
making them for all of you.

880
00:53:33,322 --> 00:53:34,657
Aw.

881
00:53:38,160 --> 00:53:39,161
Hmm.

882
00:53:39,244 --> 00:53:40,412
What's this?

883
00:53:40,495 --> 00:53:43,373
It's my muffin
icing caramalizer.

884
00:53:43,457 --> 00:53:45,960
It's what accidentally
caused the fire.

885
00:53:46,043 --> 00:53:49,088
I don't see any burnt muffins.

886
00:53:50,005 --> 00:53:52,675
They disintegrated.

887
00:53:52,758 --> 00:53:55,428
It's the settings on
this crazy caramelizer.

888
00:53:55,511 --> 00:53:57,054
Must be faulty.

889
00:53:58,848 --> 00:54:00,933
Ow. Faulty.

890
00:54:01,016 --> 00:54:01,976
See?

891
00:54:02,059 --> 00:54:03,603
Hmm, hmm, hmm.

892
00:54:03,686 --> 00:54:06,772
Okay, crisis over.
Back to your suites, everyone.

893
00:54:06,856 --> 00:54:08,441
Thank you all.

894
00:54:08,524 --> 00:54:12,278
Now I think I lie down
and take a good long nippy nap

895
00:54:12,362 --> 00:54:14,947
to be ready for tomorrow.

896
00:54:15,030 --> 00:54:16,699
Good call.

897
00:54:16,782 --> 00:54:21,996
You'll need plenty of rest
to almost come in first again.

898
00:54:25,916 --> 00:54:27,835
I'll show them.

899
00:54:27,918 --> 00:54:30,921
No more Mr. Nice bear.

900
00:54:32,423 --> 00:54:36,927
Ed and Nachtkraab
are going down hard.

901
00:54:37,012 --> 00:54:40,098
And then I will
finally be victorious.

902
00:54:42,308 --> 00:54:43,393
Ow.

903
00:54:45,645 --> 00:54:46,938
It's him!

904
00:54:47,022 --> 00:54:48,356
It's him!

905
00:54:49,482 --> 00:54:50,775
It's him!

906
00:54:50,859 --> 00:54:52,318
What are you talking about?

907
00:54:52,402 --> 00:54:55,363
Nachtkraab is sabotaging
the race.

908
00:54:55,446 --> 00:54:57,032
First he threatens me

909
00:54:57,115 --> 00:55:00,035
and now he's trying to put
the blame on poor Magnus.

910
00:55:00,118 --> 00:55:01,536
Where's your proof?

911
00:55:02,120 --> 00:55:06,582
Well, I don't have
any actual evidence,

912
00:55:06,666 --> 00:55:08,919
but what I do have
is better than that.

913
00:55:09,002 --> 00:55:10,211
What?

914
00:55:10,295 --> 00:55:12,547
A really strong feeling
I'm right.

915
00:55:12,631 --> 00:55:14,716
So we have
to do something about it.

916
00:55:16,092 --> 00:55:17,427
How about this?

917
00:55:17,510 --> 00:55:19,095
Let's focus on this next race,

918
00:55:19,179 --> 00:55:21,472
and if there's any hint
of sabotage this time,

919
00:55:21,557 --> 00:55:24,267
I promise to help you find
whoever it is.

920
00:55:24,350 --> 00:55:27,270
Really? You'd do that?

921
00:55:27,353 --> 00:55:30,607
Whether I like it or not,
we're a team.

922
00:55:32,693 --> 00:55:34,820
Thank you.

923
00:55:35,487 --> 00:55:37,030
You really promise?

924
00:55:37,113 --> 00:55:38,740
Hm-mm.

925
00:55:38,824 --> 00:55:42,703
Okay, because if you don't,
I swear, when I get home,

926
00:55:42,786 --> 00:55:45,539
I'll replace all your
posters with Bockli's.

927
00:55:45,622 --> 00:55:47,583
Okay, that's going too far.

928
00:55:47,666 --> 00:55:51,337
And I'll ask him
to sign all my pillow cases.

929
00:55:59,845 --> 00:56:01,805
Buckle up folks,
with 20 racers

930
00:56:01,888 --> 00:56:04,600
revving their engines, there's
no time to stop at admire

931
00:56:04,683 --> 00:56:06,810
the gorgeous Italian coast.

932
00:56:13,275 --> 00:56:14,526
Don't overtake yet.

933
00:56:14,610 --> 00:56:16,195
He's right there.

934
00:56:16,278 --> 00:56:17,571
Remember our deal.

935
00:56:19,156 --> 00:56:20,324
Do as I say.

936
00:56:20,407 --> 00:56:22,034
This is so frustrating.

937
00:56:22,118 --> 00:56:23,577
How do you think I feel?

938
00:56:23,660 --> 00:56:24,828
Hmm.

939
00:56:24,911 --> 00:56:26,330
Vain? Big-headed?

940
00:56:26,413 --> 00:56:28,332
Worried about
your receding hairline?

941
00:56:28,415 --> 00:56:31,002
My hair is thick and lustrous.

942
00:56:31,085 --> 00:56:34,088
Made you check though.

943
00:56:34,171 --> 00:56:36,048
Is it true what they say, Peri?

944
00:56:36,132 --> 00:56:39,343
Is Italy really
the land of romance?

945
00:56:40,594 --> 00:56:41,804
Whoa. Easy there, Peri.

946
00:56:41,888 --> 00:56:43,180
Children are watching.

947
00:56:43,264 --> 00:56:46,100
So, Cindy, it's about
time for some obstacles.

948
00:56:46,183 --> 00:56:49,186
What are we gonna see
from you on the tracks today?

949
00:56:49,270 --> 00:56:52,940
How about some sea monsters?

950
00:57:05,995 --> 00:57:09,582
Wow, they really need
to cut Cindy's budget.

951
00:57:16,631 --> 00:57:17,715
Whoa!

952
00:57:22,387 --> 00:57:23,513
Whoa.

953
00:57:29,644 --> 00:57:31,438
Nice driving!

954
00:57:31,521 --> 00:57:33,981
Ed, is that a compliment?

955
00:57:34,065 --> 00:57:36,192
Enjoy it.
There won't be another one.

956
00:57:36,276 --> 00:57:38,903
Now keep left into this hairpin.

957
00:57:38,986 --> 00:57:40,905
Whatever you say, boss.

958
00:57:43,741 --> 00:57:45,493
Ooh, I went left.

959
00:57:45,577 --> 00:57:47,454
Left him in the dust.

960
00:57:57,422 --> 00:57:59,716
Oh, nice try, fish breath!

961
00:57:59,799 --> 00:58:02,135
That's off the scale.

962
00:58:03,053 --> 00:58:04,596
You are kraken me up.

963
00:58:07,975 --> 00:58:10,018
In the lead,
a thrilling clash unfolds

964
00:58:10,102 --> 00:58:12,395
between Nachtkraab and Magnus.

965
00:58:17,818 --> 00:58:20,362
Okay, team
captain, what's the play?

966
00:58:20,445 --> 00:58:22,948
You know what, Edda?
Do your thing.

967
00:58:23,031 --> 00:58:24,657
You've got this.

968
00:58:24,741 --> 00:58:26,409
Seriously? You mean it?

969
00:58:26,493 --> 00:58:28,286
Don't make me say it twice.

970
00:58:28,370 --> 00:58:30,956
If I swallow any more pride,
I'll choke.

971
00:58:31,039 --> 00:58:33,375
Okay, watch this.

972
00:58:33,458 --> 00:58:35,961
And Ed suddenly enters
the scene

973
00:58:36,044 --> 00:58:37,630
ready to shake things up!

974
00:58:37,713 --> 00:58:39,297
Go, Ed!

975
00:58:39,381 --> 00:58:43,260
Surely the race
belongs to one of these three.

976
00:58:43,343 --> 00:58:47,681
Oh, what's that smell?
Smells familiar.

977
00:58:50,225 --> 00:58:51,351
What are you doing?

978
00:58:51,434 --> 00:58:52,394
It's, it's not me!

979
00:58:52,478 --> 00:58:54,187
It's like I'm being blown back

980
00:58:54,271 --> 00:58:57,650
by an invisible burst
of air or something!

981
00:58:57,733 --> 00:59:01,570
What the.

982
00:59:09,202 --> 00:59:10,329
Nachtkraab!

983
00:59:11,997 --> 00:59:13,332
It's got to be you.

984
00:59:15,042 --> 00:59:17,378
Is between Magnus
and Nachtkraab!

985
00:59:17,461 --> 00:59:18,962
The bears slipping behind.

986
00:59:19,046 --> 00:59:20,756
He's gotta be raving mad.

987
00:59:20,839 --> 00:59:22,007
No!

988
00:59:22,090 --> 00:59:25,344
Nachtkraab comes in first!

989
00:59:33,394 --> 00:59:34,603
What are doing?

990
00:59:34,687 --> 00:59:36,314
How did you come third?

991
00:59:36,397 --> 00:59:38,232
That was the worst.

992
00:59:38,316 --> 00:59:39,983
But, but where are you going?

993
00:59:40,901 --> 00:59:42,070
Stop it.

994
00:59:42,153 --> 00:59:43,779
This is against the rules.

995
00:59:43,862 --> 00:59:45,448
So is sabotage.

996
00:59:45,531 --> 00:59:49,410
There's gotta be some sort
of jet or air cannon or...

997
00:59:50,661 --> 00:59:52,288
Didn't you promise you'd help me

998
00:59:52,371 --> 00:59:55,208
if there was even a hint
of sabotage?

999
00:59:55,291 --> 00:59:58,878
The only saboteur
I see right now is you.

1000
01:00:00,671 --> 01:00:03,674
You may want to stop
doing that to my car

1001
01:00:03,757 --> 01:00:06,177
because if Cindy sees you.

1002
01:00:08,012 --> 01:00:10,807
My office now!

1003
01:00:10,890 --> 01:00:14,518
Oops. Too late.

1004
01:00:18,940 --> 01:00:20,734
Magnificent job, Jorge.

1005
01:00:20,817 --> 01:00:23,152
This is the best thing
you've built

1006
01:00:23,236 --> 01:00:25,614
since the amusement park rides.

1007
01:00:25,697 --> 01:00:27,699
Gracia.

1008
01:00:27,782 --> 01:00:30,409
Of course it did help that I got
to build it using the amusement park rides.

1009
01:00:32,036 --> 01:00:34,539
And just in time
to make it to the final race.

1010
01:00:34,623 --> 01:00:38,084
Rosa, do you foresee any
disaster on the water for us?

1011
01:00:39,669 --> 01:00:41,630
None.

1012
01:00:41,713 --> 01:00:44,799
But it looked like the earth
got a few more equator lines. Hmm.

1013
01:00:44,883 --> 01:00:47,594
London. Here we come!

1014
01:00:47,677 --> 01:00:49,388
Whoo-hoo!

1015
01:00:50,221 --> 01:00:53,224
Ed, Ed, Ed, Ed, Ed, Ed, Ed!

1016
01:00:54,351 --> 01:00:56,645
Look, I get it's
a stressful time.

1017
01:00:56,728 --> 01:00:58,438
Though most people deal
with stress

1018
01:00:58,522 --> 01:01:00,274
by overeating or nail biting.

1019
01:01:00,357 --> 01:01:03,277
Not tearing apart
an opponent's race car

1020
01:01:03,360 --> 01:01:05,654
in front of 50,000 fans!

1021
01:01:05,737 --> 01:01:09,158
You are just lucky as the
biggest star of the racing world

1022
01:01:09,241 --> 01:01:12,076
that I need you
as much as you need me.

1023
01:01:12,161 --> 01:01:15,789
Give me your word this
will never happen again.

1024
01:01:18,417 --> 01:01:20,877
In the final race, you will have

1025
01:01:20,960 --> 01:01:23,422
to start in the penalty box.

1026
01:01:23,505 --> 01:01:28,260
Meaning you'll start one minute
later than everyone else.

1027
01:01:28,343 --> 01:01:30,345
Is that clear?

1028
01:01:37,352 --> 01:01:40,564
Well, well, well, if
it isn't the Ed head.

1029
01:01:40,647 --> 01:01:43,025
You must be super bummed.

1030
01:01:43,108 --> 01:01:46,070
Cindy's still chewing
him out in there, no?

1031
01:01:46,153 --> 01:01:49,198
Now that you've spent
time with him, sweetie,

1032
01:01:49,281 --> 01:01:51,033
you can tell us.

1033
01:01:51,116 --> 01:01:52,827
Ed's a real pain, right?

1034
01:01:52,910 --> 01:01:54,286
Yeah.

1035
01:01:54,369 --> 01:01:57,581
What's it like to work
for such a, how you say,

1036
01:01:57,664 --> 01:01:59,458
radioactive poo poo head.

1037
01:02:00,835 --> 01:02:02,252
Hey, hey. Come on, guys.

1038
01:02:02,336 --> 01:02:04,088
Don't put him
on a spot like that.

1039
01:02:04,171 --> 01:02:06,465
There's a rumor
the reason Ed doesn't talk

1040
01:02:06,548 --> 01:02:10,595
to anyone is because he's
embarrassed about his breath.

1041
01:02:10,678 --> 01:02:13,806
Supposedly, he smells
like foot cheese.

1042
01:02:13,889 --> 01:02:15,015
Is that true?

1043
01:02:27,695 --> 01:02:31,991
One minute behind. One minute!

1044
01:02:32,074 --> 01:02:35,202
And for what? Some crazy
hunch about Nachtkraab?

1045
01:02:35,285 --> 01:02:37,913
It wasn't a crazy hunch.

1046
01:02:37,997 --> 01:02:41,584
It was a a very strong feeling.

1047
01:02:41,667 --> 01:02:44,837
Feelings.
Feelings don't win races.

1048
01:02:44,920 --> 01:02:46,422
I told you that.

1049
01:02:46,506 --> 01:02:49,049
And now they're gonna
lose me the championship.

1050
01:02:49,133 --> 01:02:51,469
I know, I'm sorry,
but I'll find a way to fix it.

1051
01:02:51,552 --> 01:02:53,012
I know I can.

1052
01:02:53,095 --> 01:02:54,930
No, you won't.

1053
01:02:55,014 --> 01:02:56,891
I'm fed up
with you fixing things.

1054
01:03:17,287 --> 01:03:18,704
Give that back.

1055
01:03:18,788 --> 01:03:20,206
What's this?

1056
01:03:20,290 --> 01:03:22,000
Right now!

1057
01:03:22,083 --> 01:03:24,294
I'm your friend.

1058
01:03:24,377 --> 01:03:25,921
I don't have friends.

1059
01:03:31,551 --> 01:03:33,553
You're right. You don't.

1060
01:03:41,394 --> 01:03:43,939
That guy thinks
his exhaust doesn't stink!

1061
01:03:44,022 --> 01:03:45,523
So arrogant.

1062
01:03:45,606 --> 01:03:49,527
Has he always been this
weird and butt-headed?

1063
01:03:49,611 --> 01:03:51,613
And what's with that sketchbook?

1064
01:03:52,573 --> 01:03:56,284
The arrogance I can
only guess is a shield

1065
01:03:56,367 --> 01:03:59,913
to keep people
from getting close.

1066
01:03:59,996 --> 01:04:04,751
But the sketchbook
I know quite well.

1067
01:04:06,377 --> 01:04:09,590
Ed grew up in an orphanage.

1068
01:04:09,673 --> 01:04:12,468
It was actually
a pretty happy place

1069
01:04:12,551 --> 01:04:15,471
and all the kids became friends.

1070
01:04:15,554 --> 01:04:17,681
Who's the best road trip crew
by far?

1071
01:04:17,764 --> 01:04:20,434
<i>♪ We are. We are! ♪</i>

1072
01:04:20,517 --> 01:04:23,479
Who sticks together
just like glue?

1073
01:04:23,562 --> 01:04:27,566
<i>♪ We do! We do! ♪</i>

1074
01:04:35,366 --> 01:04:39,120
Ed and his fellow orphans
all dreamed

1075
01:04:39,203 --> 01:04:43,415
of becoming
a racing team together when they grew up.

1076
01:04:43,499 --> 01:04:46,127
We'll be
the best racing team ever.

1077
01:04:47,419 --> 01:04:52,424
But then, as each of his
friends found a new home,

1078
01:04:54,051 --> 01:05:00,099
Ed's dream team became
smaller and smaller until

1079
01:05:02,393 --> 01:05:04,061
it wasn't even a team at all.

1080
01:05:25,416 --> 01:05:29,003
Who's the best road trip crew
by far?

1081
01:05:29,086 --> 01:05:33,465
<i>♪ We are. We are ♪</i>

1082
01:05:34,008 --> 01:05:36,636
Ed decided from that day forward

1083
01:05:36,719 --> 01:05:40,932
to not depend on anybody
except himself.

1084
01:05:41,015 --> 01:05:43,184
How do you know all of this?

1085
01:05:44,477 --> 01:05:48,105
Because I was one of them.

1086
01:05:50,692 --> 01:05:54,737
When Ed and I met years
later on the circuit,

1087
01:05:54,821 --> 01:05:57,824
he wanted nothing to do with me.

1088
01:06:01,828 --> 01:06:04,289
And he still doesn't.

1089
01:06:27,520 --> 01:06:28,896
What?

1090
01:06:37,364 --> 01:06:38,573
Ha ha!

1091
01:06:40,867 --> 01:06:42,244
Healed.

1092
01:06:43,745 --> 01:06:44,787
Time to drive

1093
01:06:46,789 --> 01:06:48,000
Poor Ed.

1094
01:06:51,669 --> 01:06:55,340
That smell. I know that smell.

1095
01:06:56,967 --> 01:06:59,469
This is the smell
I smelled during the race.

1096
01:07:00,470 --> 01:07:06,184
And that means the smell
should lead me right to

1097
01:07:06,268 --> 01:07:08,979
Nachtkra!

1098
01:07:11,857 --> 01:07:13,441
Magnus' suite?

1099
01:08:05,411 --> 01:08:09,039
Whatever it is,
it's here somewhere.

1100
01:08:12,710 --> 01:08:14,712
You're number two.

1101
01:08:20,509 --> 01:08:21,802
You did fine.

1102
01:08:24,180 --> 01:08:25,348
So, so.

1103
01:08:27,058 --> 01:08:29,018
First place, just kidding.

1104
01:08:29,853 --> 01:08:33,647
Oh, who am I kidding? There's
no way it's Mag-.

1105
01:08:34,941 --> 01:08:37,401
A secret laboratory?

1106
01:08:38,736 --> 01:08:39,821
I knew it.

1107
01:08:41,865 --> 01:08:44,784
Invisible grease, Paris race.

1108
01:08:44,868 --> 01:08:47,746
Air blaster, Italy race.

1109
01:08:48,621 --> 01:08:50,081
The same smell.

1110
01:08:50,874 --> 01:08:55,879
I was so right
and I was so wrong.

1111
01:08:56,379 --> 01:08:59,048
Magnetic drone, London.

1112
01:09:00,091 --> 01:09:02,677
This must be the next
sabotage he's planning.

1113
01:09:02,761 --> 01:09:04,596
I need to get this to Cindy.

1114
01:09:10,143 --> 01:09:12,103
Oh!

1115
01:09:33,207 --> 01:09:35,001
I-- I must have lost my key.

1116
01:09:35,084 --> 01:09:36,920
Hey, it happens to everybody.

1117
01:09:37,003 --> 01:09:38,422
I must get in there.

1118
01:09:38,505 --> 01:09:39,839
No problem.

1119
01:09:40,715 --> 01:09:41,633
Just a second.

1120
01:09:41,716 --> 01:09:43,302
Thank you.

1121
01:09:43,385 --> 01:09:46,263
I could have sworn I had
my key with me when I left.

1122
01:09:46,346 --> 01:09:48,140
My pleasure.

1123
01:09:48,973 --> 01:09:50,184
What?

1124
01:09:57,232 --> 01:09:59,109
Everyone loves Magnus,

1125
01:09:59,193 --> 01:10:02,904
the good old bear
who always comes second.

1126
01:10:02,988 --> 01:10:07,159
But tomorrow
I'll be second to none!

1127
01:10:21,465 --> 01:10:23,633
Okay, I admit I was
wrong about Nachtkraab.

1128
01:10:23,717 --> 01:10:24,885
He's not a cheater.

1129
01:10:24,969 --> 01:10:26,261
That's very big of you.

1130
01:10:26,345 --> 01:10:27,847
And why did you decide that?

1131
01:10:27,930 --> 01:10:30,182
Because I now know Magnus is!

1132
01:10:30,265 --> 01:10:31,516
Magnus?

1133
01:10:31,600 --> 01:10:33,268
Even I like Magnus.

1134
01:10:33,352 --> 01:10:35,354
Oh, he is the last one
I'd suspect.

1135
01:10:35,437 --> 01:10:37,690
You've been hanging around
car exhaust too long.

1136
01:10:37,773 --> 01:10:39,316
Ed, Ed! I saw it. Something.

1137
01:10:39,399 --> 01:10:41,819
I don't know what Magnus'
final sabotage will be,

1138
01:10:41,902 --> 01:10:44,196
but now I know
he has one planned.

1139
01:10:44,279 --> 01:10:45,656
Hm-mm. You're fired.

1140
01:10:45,740 --> 01:10:48,868
You bet I'm fired! Fired up!

1141
01:10:48,951 --> 01:10:50,285
I feel so alive.

1142
01:10:50,369 --> 01:10:53,998
This time I saw proof
with my own eyes.

1143
01:10:54,081 --> 01:10:55,500
No, you are fired fired.

1144
01:10:55,583 --> 01:10:57,627
I don't need you
to drive as me anymore.

1145
01:10:59,378 --> 01:11:00,671
See?

1146
01:11:03,591 --> 01:11:05,175
So.

1147
01:11:07,136 --> 01:11:10,556
Oh, that's great.

1148
01:11:10,640 --> 01:11:12,600
But what about saving
the park, and...

1149
01:11:12,683 --> 01:11:15,520
Once I win, you'll be paid
accordingly for your time.

1150
01:11:15,603 --> 01:11:19,106
Now, if you'll excuse, I need
to focus on today's race.

1151
01:11:20,941 --> 01:11:22,860
It's not about the money.

1152
01:11:22,943 --> 01:11:25,446
Well, well, some of it's
about the money.

1153
01:11:25,530 --> 01:11:26,947
But how can you be like this

1154
01:11:27,031 --> 01:11:28,908
after all we've been through?

1155
01:11:28,991 --> 01:11:30,618
I thought we were getting close.

1156
01:11:30,701 --> 01:11:33,621
You are a good guy deep
down, very deep down.

1157
01:11:33,704 --> 01:11:34,997
But it's there.

1158
01:11:35,081 --> 01:11:36,749
I believed in you, Edda.

1159
01:11:36,832 --> 01:11:39,919
You just couldn't let go of
this whole conspiracy thing.

1160
01:11:40,003 --> 01:11:42,005
You could have been
one of the greats,

1161
01:11:42,088 --> 01:11:45,175
not off the charts once in
a lifetime great like me,

1162
01:11:45,258 --> 01:11:46,968
but, you know, regular great.

1163
01:11:48,970 --> 01:11:52,390
Don't do to me what all your
orphan friends did to you.

1164
01:11:52,473 --> 01:11:54,517
You don't wanna close
that door, Ed.

1165
01:11:54,600 --> 01:11:56,769
Maybe on my dream,
I can deal with that.

1166
01:11:56,853 --> 01:11:58,438
But not on our friendship

1167
01:11:58,521 --> 01:12:03,109
or any friendship
in your case, do you?

1168
01:12:18,917 --> 01:12:21,795
Welcome to London
and the thrilling final race

1169
01:12:21,878 --> 01:12:23,755
of the Grand Prix!

1170
01:12:23,839 --> 01:12:26,341
Outta 40 drivers,
there's only 10 left.

1171
01:12:26,424 --> 01:12:27,801
And I've gotta say, Peri,

1172
01:12:27,884 --> 01:12:29,845
it's been
an unusual one this year.

1173
01:12:29,928 --> 01:12:31,471
What do you think about it all?

1174
01:12:33,014 --> 01:12:35,517
Whoa! Chillax Peri!

1175
01:12:35,601 --> 01:12:37,268
I've never seen you so excited,

1176
01:12:37,352 --> 01:12:38,687
but who can blame you?

1177
01:12:38,770 --> 01:12:40,146
Let's go now to Cindy,

1178
01:12:40,230 --> 01:12:42,608
who'll take us through
today's thrilling route.

1179
01:12:42,691 --> 01:12:45,819
That's right, Enzo.
We've prepared a wild one.

1180
01:12:45,902 --> 01:12:48,405
Drivers will first encounter
Tower Bridge,

1181
01:12:48,489 --> 01:12:50,198
then onto Big Ben,

1182
01:12:50,281 --> 01:12:53,076
and beware drivers don't
let this bus catch you.

1183
01:12:53,159 --> 01:12:57,163
Oh, nein. They really
need to cut Cindy's budget.

1184
01:13:04,671 --> 01:13:07,633
The race is about to start.
Look, there she is.

1185
01:13:10,802 --> 01:13:11,970
Edda!

1186
01:13:12,053 --> 01:13:14,098
Woo-hoo-hoo!

1187
01:13:17,559 --> 01:13:19,228
Edda. Huh?

1188
01:13:19,311 --> 01:13:20,562
Edda?

1189
01:13:20,646 --> 01:13:23,024
Dad, fancy seeing you here.

1190
01:13:23,107 --> 01:13:27,028
Jorge and Rosa told me
you are driving for Ed.

1191
01:13:27,111 --> 01:13:29,238
And you are not mad?

1192
01:13:29,321 --> 01:13:32,324
Of course I'm mad at myself.

1193
01:13:32,408 --> 01:13:35,702
I just wanted to keep you
at home a little longer.

1194
01:13:35,786 --> 01:13:38,205
You are a brilliant driver,
Edda.

1195
01:13:38,289 --> 01:13:40,082
I should have supported you.

1196
01:13:40,166 --> 01:13:42,584
And that's what I'm
going to do from now on.

1197
01:13:44,378 --> 01:13:45,671
Can you forgive me?

1198
01:13:45,754 --> 01:13:48,382
I got everything so wrong.

1199
01:13:48,465 --> 01:13:50,467
Maybe I'm not cut out
for racing.

1200
01:13:50,551 --> 01:13:54,638
Of course you are,
talking of which, why aren't you in your car?

1201
01:13:54,722 --> 01:13:59,060
I kind of got fired,
made some big mistakes

1202
01:13:59,143 --> 01:14:00,687
and now Ed's in danger.

1203
01:14:01,646 --> 01:14:02,855
They all are.

1204
01:14:05,482 --> 01:14:09,403
The cars ready and the
race is about to begin.

1205
01:14:10,196 --> 01:14:12,657
Just one more thing
to take care of.

1206
01:14:12,740 --> 01:14:15,284
It's the penalty box.

1207
01:14:15,367 --> 01:14:18,788
Ed has to stay in there
for one minute.

1208
01:14:27,129 --> 01:14:32,802
Now we can ready, set, go!

1209
01:14:32,885 --> 01:14:35,513
And they're off!

1210
01:14:44,021 --> 01:14:46,358
Ed. Ed!

1211
01:14:46,441 --> 01:14:47,900
It's me, Edda.

1212
01:14:47,984 --> 01:14:49,944
Ed, please believe me
about Magnus.

1213
01:14:50,027 --> 01:14:52,155
- Oh, I believe.
- Oh, you do?

1214
01:14:52,239 --> 01:14:57,160
You are the most annoying
individual I have ever met.

1215
01:14:57,244 --> 01:15:00,663
Ed. Ed, can you hear me?

1216
01:15:03,416 --> 01:15:04,876
Ed's penalty is over.

1217
01:15:04,959 --> 01:15:08,463
And there he goes, yeah!

1218
01:15:09,631 --> 01:15:11,383
Yeah!

1219
01:15:12,592 --> 01:15:14,344
This is unbelievable.

1220
01:15:14,427 --> 01:15:15,595
Excuse me. Sorry.

1221
01:15:15,678 --> 01:15:17,680
Mind me, coming through.

1222
01:15:17,764 --> 01:15:20,600
He's taken Louis
and he's coming up on Carlos.

1223
01:15:21,559 --> 01:15:23,478
Time to wrap this up.

1224
01:15:23,561 --> 01:15:25,688
Whoo-hoo!

1225
01:15:34,782 --> 01:15:36,158
Not quite.

1226
01:15:39,953 --> 01:15:41,246
Welcome to the bus stop.

1227
01:15:43,707 --> 01:15:46,251
Now that's what I call
a fair dodger.

1228
01:15:47,460 --> 01:15:50,714
Hm.

1229
01:15:50,798 --> 01:15:51,799
Need a lift?

1230
01:15:54,760 --> 01:15:55,678
Eric.

1231
01:15:55,761 --> 01:15:58,180
It's a brutal race folks.

1232
01:15:58,263 --> 01:15:59,973
Magnus has to be behind
that crash,

1233
01:16:00,057 --> 01:16:01,183
but I can't see how.

1234
01:16:01,266 --> 01:16:03,936
What's next?
Anyone got crystal ball?

1235
01:16:05,854 --> 01:16:10,526
Oh, I, I'm getting something.

1236
01:16:14,905 --> 01:16:19,076
Danger below
will threaten triumph above.

1237
01:16:19,159 --> 01:16:23,372
Look down. Look down.

1238
01:16:23,456 --> 01:16:25,207
Look down.

1239
01:16:26,375 --> 01:16:28,336
A drone.

1240
01:16:28,419 --> 01:16:32,340
That's it. Magnus must have
drones underneath the track.

1241
01:16:33,549 --> 01:16:35,301
Rosa was right.

1242
01:16:35,384 --> 01:16:39,763
I was?
I mean, aye, of course I was.

1243
01:16:39,847 --> 01:16:42,266
But what is he using them for?

1244
01:16:42,350 --> 01:16:44,143
And how do we stop them?

1245
01:16:47,271 --> 01:16:51,234
You're gonna need these.
You go Edda, save the day.

1246
01:16:55,279 --> 01:16:56,822
Now all I have to do is,

1247
01:16:58,824 --> 01:17:00,493
breathe through my mouth.

1248
01:17:03,037 --> 01:17:04,788
Ha ha.

1249
01:17:04,873 --> 01:17:05,915
Balloon gas tank.

1250
01:17:15,759 --> 01:17:17,551
Whoa. Okay.

1251
01:17:27,478 --> 01:17:32,191
Whoa, whoa!

1252
01:17:32,275 --> 01:17:33,985
Edda, are you there?

1253
01:17:34,068 --> 01:17:36,362
Drones? He's got drones.

1254
01:17:36,445 --> 01:17:39,699
I've got eyes on a whole swarm
of drones down here in the sewer.

1255
01:17:39,783 --> 01:17:40,909
You are in the sewer?

1256
01:17:40,992 --> 01:17:42,911
And what are you talking
about drones?

1257
01:17:42,994 --> 01:17:44,621
Right under you.

1258
01:17:44,704 --> 01:17:46,623
Magnus is using these things
to control the cars above.

1259
01:17:46,706 --> 01:17:48,332
Shockingly, I don't believe you.

1260
01:17:48,417 --> 01:17:49,918
I'll prove it.

1261
01:17:52,462 --> 01:17:55,048
There should be a car up
there spinning out of control.

1262
01:17:55,131 --> 01:17:57,050
Yes. Mine!

1263
01:17:57,133 --> 01:17:59,218
I believe you. I believe you!

1264
01:17:59,303 --> 01:18:02,055
Uh-oh, I don't think
they like to be punched.

1265
01:18:02,138 --> 01:18:04,349
Ah, they can shoot lasers.

1266
01:18:05,309 --> 01:18:07,519
Okay. I'll deal
with Magnus up here.

1267
01:18:07,602 --> 01:18:09,854
And I'll deal
with the drones down here.

1268
01:18:17,028 --> 01:18:18,822
That's a knockout.

1269
01:18:19,448 --> 01:18:20,990
Ed, you're all clear.

1270
01:18:21,616 --> 01:18:23,993
Ha-ha!

1271
01:18:26,371 --> 01:18:27,956
Hi.

1272
01:18:31,585 --> 01:18:33,503
What? What?

1273
01:18:33,587 --> 01:18:35,422
Let's pump things up.

1274
01:18:39,301 --> 01:18:42,221
This cheating
is getting very tiresome.

1275
01:18:57,737 --> 01:19:02,199
Would you like your ice cream
in a cone or in your face?

1276
01:19:10,332 --> 01:19:12,710
No! My drones!

1277
01:19:12,793 --> 01:19:14,044
What happened?

1278
01:19:14,128 --> 01:19:16,839
Computer, show me
what we have left.

1279
01:19:16,922 --> 01:19:20,425
I will take care of you,
whoever you are.

1280
01:19:21,969 --> 01:19:24,179
Ed's back in the action.

1281
01:19:26,932 --> 01:19:29,685
Okay, let's get this race
back on track.

1282
01:19:33,523 --> 01:19:34,982
Huh?

1283
01:19:41,531 --> 01:19:45,743
Come on.
Can't a bear just sit in peace?

1284
01:19:45,826 --> 01:19:48,329
This is a dream come true

1285
01:19:48,413 --> 01:19:51,332
for the best driver of all time.

1286
01:19:54,084 --> 01:19:55,295
Ed!

1287
01:19:55,378 --> 01:19:56,462
Edda?

1288
01:19:59,424 --> 01:20:01,467
Um, is that
an underground train

1289
01:20:01,551 --> 01:20:03,553
rising into the sky?

1290
01:20:03,636 --> 01:20:05,763
That's a change from
the scheduled service.

1291
01:20:09,225 --> 01:20:10,976
Edda, I'm coming. Hold on.

1292
01:20:14,897 --> 01:20:17,358
Wait, what is Ed doing?

1293
01:20:17,442 --> 01:20:20,903
I win. I'm first!

1294
01:20:27,493 --> 01:20:29,329
What is happening?

1295
01:20:34,542 --> 01:20:35,836
Edda, are you all right?

1296
01:20:35,919 --> 01:20:37,128
Uh, yeah.

1297
01:20:38,004 --> 01:20:39,505
No, not really.

1298
01:20:39,589 --> 01:20:42,133
Oh, no. The train's
heading for the stand.

1299
01:20:42,217 --> 01:20:44,635
Oh, I'll never make it in time.

1300
01:20:45,929 --> 01:20:47,347
Okay.

1301
01:20:47,430 --> 01:20:49,891
Thank goodness no one's
ever cut Cindy's budget.

1302
01:21:27,095 --> 01:21:28,221
Hmm, ah!

1303
01:21:29,097 --> 01:21:31,892
I said no vanilla!

1304
01:21:35,979 --> 01:21:39,107
How on earth
did you pull that move off?

1305
01:21:39,191 --> 01:21:42,611
You mean the pendulum
Whack River jump Surprise?

1306
01:21:47,199 --> 01:21:52,246
I just didn't think about
it like someone I know.

1307
01:21:53,164 --> 01:21:54,790
Hmm.

1308
01:21:57,376 --> 01:22:00,379
In all the
excitement, it's easy to forget

1309
01:22:00,462 --> 01:22:04,008
we've got
a first time winner, Magnus.

1310
01:22:04,091 --> 01:22:05,134
I won!

1311
01:22:07,261 --> 01:22:09,847
Finally.

1312
01:22:27,406 --> 01:22:30,451
Oh, Magnus, how could you?

1313
01:22:30,534 --> 01:22:31,703
Oh.

1314
01:22:32,536 --> 01:22:35,372
Look, Edda, they've got him.

1315
01:22:42,672 --> 01:22:44,256
You were so close.

1316
01:22:45,257 --> 01:22:47,635
Saving me cost you
becoming a legend.

1317
01:22:47,719 --> 01:22:50,472
I got something
far more valuable.

1318
01:22:50,555 --> 01:22:53,891
You gave me back my dream
to be part of a team.

1319
01:23:03,317 --> 01:23:07,029
You both did great.
That was a real race.

1320
01:23:10,575 --> 01:23:13,453
Bring it in, my old friend.

1321
01:23:14,621 --> 01:23:17,123
Bockli!

1322
01:23:25,089 --> 01:23:27,842
With Magnus disqualified,

1323
01:23:27,925 --> 01:23:33,765
the trophy goes
to second place, Nachtkraab!

1324
01:23:35,517 --> 01:23:37,185
Where is he? He was just...

1325
01:23:37,269 --> 01:23:38,686
I'm here.

1326
01:23:39,729 --> 01:23:42,440
I really need to know
how you do that.

1327
01:23:43,984 --> 01:23:45,902
Thank you, Cindy.

1328
01:23:45,986 --> 01:23:50,240
But there's someone here
who deserves this trophy more than I.

1329
01:23:51,783 --> 01:23:55,662
In a world full
of egoism and selfishness,

1330
01:23:55,745 --> 01:24:00,125
you can recognize true
heroes by their team spirit,

1331
01:24:00,208 --> 01:24:04,462
their courage
and their self-sacrifice

1332
01:24:04,546 --> 01:24:07,299
in standing up
for what is right.

1333
01:24:13,138 --> 01:24:16,016
Your daughter is an
excellent driver, Erwin.

1334
01:24:16,099 --> 01:24:17,517
Wait, you know?

1335
01:24:18,769 --> 01:24:23,523
I recognize a rocket
ramp spin flip sky ride when I see one.

1336
01:24:24,316 --> 01:24:29,154
Oh, I dunno what
to say other than, sorry.

1337
01:24:29,237 --> 01:24:30,864
I thought you were the bad guy.

1338
01:24:30,948 --> 01:24:33,617
Yes. I get that a lot.

1339
01:24:33,701 --> 01:24:36,411
I have no idea why.

1340
01:24:37,788 --> 01:24:40,708
Oh, thank you Nachtkraab.

1341
01:24:40,791 --> 01:24:43,502
And thank you Ed.

1342
01:24:43,586 --> 01:24:46,171
Thank you Grand Prix of Europe!

1343
01:24:56,474 --> 01:24:58,809
I have no idea
who this mouse is,

1344
01:24:58,892 --> 01:25:01,770
but I'm pretty sure we
will see much more of her.

1345
01:25:03,397 --> 01:25:05,107
In my whole career,

1346
01:25:05,191 --> 01:25:08,777
I have never seen
a Grand Prix like this.

1347
01:25:08,861 --> 01:25:09,903
What about you Peri?

1348
01:25:09,987 --> 01:25:12,781
Oh, my gosh. No. Never!

1349
01:25:12,865 --> 01:25:14,908
I mean, that was,
that was just, I mean,

1350
01:25:14,992 --> 01:25:16,285
that was incredible.

1351
01:25:16,369 --> 01:25:18,662
I mean, oh, Peri,
it was mind blowing.

1352
01:25:18,746 --> 01:25:21,457
I mean, you know,
Enzo, get away with me.

1353
01:25:21,540 --> 01:25:23,126
Okay, come on. Get away with me.

1354
01:25:23,209 --> 01:25:25,253
Oh, I've never felt so alive!

1355
01:25:25,336 --> 01:25:27,421
- And there you have it, folks.
- Come on.

1356
01:25:27,505 --> 01:25:29,507
Peri is a complete loss
for words.

1357
01:25:29,590 --> 01:25:31,675
Get away from me, Enzo!
Come on!

1358
01:25:43,479 --> 01:25:48,192
That prize money
changed everything, Edda.

1359
01:25:48,276 --> 01:25:51,112
Even if you did have
to give half of it to Ed...

1360
01:25:51,195 --> 01:25:52,238
He wouldn't take it.

1361
01:25:52,321 --> 01:25:53,823
Really? Why not?

1362
01:25:53,907 --> 01:25:55,700
Well, he said
the only thing he wanted

1363
01:25:55,784 --> 01:25:58,577
was for me
to be part of his racing team.

1364
01:25:58,662 --> 01:26:00,371
You said no?

1365
01:26:00,454 --> 01:26:02,707
Dad, I'm needed here.

1366
01:26:03,917 --> 01:26:06,169
Do you want to be here?

1367
01:26:06,252 --> 01:26:10,715
Of course, I don't wanna be
traveling all over the world

1368
01:26:10,799 --> 01:26:15,554
tag team racing with Ed
winning trophies all the time.

1369
01:26:16,971 --> 01:26:20,141
Oh, okay.
Yeah. Obviously I want that.

1370
01:26:20,224 --> 01:26:23,102
But look how happy
everyone is here.

1371
01:26:23,645 --> 01:26:26,189
This is my family.

1372
01:26:26,272 --> 01:26:29,233
But, you know,
we'll always be here.

1373
01:26:29,318 --> 01:26:30,985
What are you saying?

1374
01:26:31,069 --> 01:26:33,738
I'm saying that if you find
yourself with an opportunity

1375
01:26:33,822 --> 01:26:36,115
to do something
you've always dreamed of,

1376
01:26:36,199 --> 01:26:40,287
it's okay to go if you want to.

1377
01:26:40,370 --> 01:26:41,746
It's too late anyway.

1378
01:26:41,830 --> 01:26:44,833
I told him no
and he left for good.

1379
01:26:44,916 --> 01:26:50,130
And I told him to wait for me
to change your mind.

1380
01:26:50,214 --> 01:26:53,592
Wait, where?

1381
01:27:12,027 --> 01:27:17,908
So I was thinking we should
call ourselves Team Edda.

1382
01:27:19,576 --> 01:27:23,247
Absolutely not.

1383
01:27:23,330 --> 01:27:25,833
It's just two more letters.

1384
01:27:25,916 --> 01:27:27,209
- Nope.
- Hmm.

1385
01:27:27,292 --> 01:27:31,881
Well how about team Edda
and friend?

1386
01:27:31,964 --> 01:27:33,465
Stop it.

1387
01:27:33,548 --> 01:27:38,053
What about the Ed-dorables?

1388
01:27:38,137 --> 01:27:40,055
Whoo-hoo!

1389
01:28:15,174 --> 01:28:18,678
<i>♪ It's always</i>
<i>Like the first time ♪</i>

1390
01:28:18,761 --> 01:28:22,890
<i>♪ See the magic</i>
<i>In the children's eyes ♪</i>

1391
01:28:22,973 --> 01:28:25,768
<i>♪ We ride them</i>
<i>Then we fly high ♪</i>

1392
01:28:25,851 --> 01:28:29,104
<i>♪ From here to the sky ♪</i>

1393
01:28:31,191 --> 01:28:34,777
<i>♪'Cause life can turn</i>
<i>Your world round ♪</i>

1394
01:28:34,860 --> 01:28:38,906
<i>♪ So leave behind</i>
<i>Your ups and downs ♪</i>

1395
01:28:38,989 --> 01:28:41,992
<i>♪ All you gotta do</i>
<i>Is come around ♪</i>

1396
01:28:42,077 --> 01:28:44,745
<i>♪ So join us now ♪</i>

1397
01:28:44,829 --> 01:28:48,749
<i>♪ 'Cause together now</i>
<i>We go from zero to hero ♪</i>

1398
01:28:48,833 --> 01:28:52,545
<i>♪ This place is for everyone ♪</i>

1399
01:28:52,628 --> 01:28:56,716
<i>♪ So let's celebrate</i>
<i>Under the stars ♪</i>

1400
01:28:56,799 --> 01:29:00,511
<i>♪ Let's dance</i>
<i>Our way through life ♪</i>

1401
01:29:00,595 --> 01:29:04,640
<i>♪ Oh, let's celebrate</i>
<i>Let love unite ♪</i>

1402
01:29:04,724 --> 01:29:08,061
<i>♪ 'Cause we light up the sky ♪</i>

1403
01:29:08,144 --> 01:29:11,147
<i>♪ Join us in the park ♪</i>

1404
01:29:11,231 --> 01:29:15,318
<i>♪ A joy for evert heart ♪</i>

1405
01:29:15,401 --> 01:29:18,947
<i>♪ 'Cause that's who we are ♪</i>

1406
01:29:19,030 --> 01:29:24,369
<i>♪ Celebrating under the stars ♪</i>

1407
01:29:24,953 --> 01:29:28,624
<i>♪ So let's celebrate</i>
<i>Under the stars ♪</i>

1408
01:29:28,707 --> 01:29:31,292
<i>♪ 'Cause we light up the sky ♪</i>

1409
01:29:31,376 --> 01:29:36,590
<i>♪ Light up the sky ♪</i>

1410
01:29:36,673 --> 01:29:40,511
<i>♪ So let's celebrate</i>
<i>Under the stars ♪</i>

1411
01:29:40,594 --> 01:29:44,389
<i>♪ Let's dance</i>
<i>Our way through life ♪</i>

1412
01:29:44,473 --> 01:29:48,435
<i>♪ Oh, let's celebrate</i>
<i>Let love unite ♪</i>

1413
01:29:48,519 --> 01:29:51,772
<i>♪ 'Cause we light up the sky ♪</i>

1414
01:29:51,855 --> 01:29:55,317
<i>♪ Join us in the park ♪</i>

1415
01:29:55,401 --> 01:29:59,405
<i>♪ A joy for every heart ♪</i>

1416
01:29:59,488 --> 01:30:03,074
<i>♪ 'Cause that's who we are ♪</i>

1417
01:30:03,158 --> 01:30:06,995
<i>♪ Celebrating under the stars ♪</i>

1418
01:30:07,078 --> 01:30:12,293
Your future is full
of adventures and surprises.

1419
01:30:12,376 --> 01:30:13,752
Huh?

1420
01:30:13,835 --> 01:30:16,713
Or you have a long line
for the bathroom.

1421
01:36:04,231 --> 01:36:08,903
<i>♪ Winning in love</i>
<i>Europe comes together ♪</i>

1422
01:36:08,986 --> 01:36:14,199
<i>♪ Winning in love</i>
<i>We're shining lights forever ♪</i>

1423
01:36:14,283 --> 01:36:15,993
<i>♪ Oh, love ♪</i>

1424
01:36:16,076 --> 01:36:19,371
<i>♪ We can paint a rainbow</i>
<i>Across the sky ♪</i>

1425
01:36:19,454 --> 01:36:22,041
<i>♪ You and I ♪</i>

1426
01:36:22,124 --> 01:36:27,129
<i>♪ You and I celebrating</i>
<i>Under the stars ♪</i>

1427
01:36:28,213 --> 01:36:33,511
<i>♪ Some think</i>
<i>The world needs superheroes ♪</i>

1428
01:36:33,594 --> 01:36:38,724
<i>♪ Some want to live</i>
<i>Like famous stars ♪</i>

1429
01:36:38,808 --> 01:36:44,021
<i>♪ Some have it all</i>
<i>Most have zero ♪</i>

1430
01:36:44,104 --> 01:36:47,775
<i>♪ Some forget why we are</i>
<i>Here and who we are ♪</i>

1431
01:36:47,858 --> 01:36:51,529
<i>♪ We need a friend</i>
<i>When we're in trouble ♪</i>

1432
01:36:51,612 --> 01:36:54,156
<i>♪ Many ways</i>
<i>To help each other ♪</i>

1433
01:36:54,240 --> 01:36:59,245
<i>♪ Just a hand</i>
<i>Is all to be enough ♪</i>

1434
01:37:01,497 --> 01:37:06,669
<i>♪ Winning in love</i>
<i>Europe comes together ♪</i>

1435
01:37:06,752 --> 01:37:11,174
<i>♪ Winning in love</i>
<i>We're shining lights forever ♪</i>

1436
01:37:12,092 --> 01:37:13,801
<i>♪ Oh, love ♪</i>

1437
01:37:13,884 --> 01:37:16,762
<i>♪ We can paint a rainbow</i>
<i>Across the sky ♪</i>

1438
01:37:16,846 --> 01:37:19,599
<i>♪ You and I ♪</i>

1439
01:37:19,682 --> 01:37:23,894
<i>♪ You and I celebrating</i>
<i>Under the stars ♪</i>

1440
01:37:23,979 --> 01:37:26,314
<i>♪ Celebrating under the stars ♪</i>

1441
01:37:26,397 --> 01:37:28,858
<i>♪ Celebrating under the stars ♪</i>

1442
01:37:28,942 --> 01:37:31,694
<i>♪ Celebrating under the stars ♪</i>

1443
01:37:31,777 --> 01:37:33,989
<i>♪ Celebrating under the stars ♪</i>

1444
01:37:34,072 --> 01:37:37,575
<i>♪ Together ♪</i>

1445
01:37:37,658 --> 01:37:39,577
<i>♪ You and I ♪</i>

1446
01:37:39,660 --> 01:37:42,372
<i>♪ Celebrating you and I ♪</i>

1447
01:37:42,455 --> 01:37:45,125
<i>♪ Celebrating under the stars ♪</i>




